✕
Proofreading requested
Ladino (Judeo-Spanish)
Original lyrics
Adio Kerida
Adio, adio kerida
no kero la vida,
me l'amagrates tu.
Tu madre kuando te pario
i te kito al mundo
korason eya no te dio
para amar segundo.
Adio, adio kerida
no kero la vida,
me l'amagrates tu.
Va, busakate otro amor,
aharva otras puertas,
aspera otro ardor,
ke para mi sos muerta.
Submitted by
sacrificedew on 2012-09-09
GOODBYE MY BELOVED
Goodbye,
goodbye beloved,
I don't want to live
You made my life miserable.
When your mother delivered you
and brought you to the world
she did not give you a heart
to love with....
Goodbye,
goodbye beloved,
I don't want to live
You made my life miserable.
I'll go look for another love,
knock on other ports
in hope there is a true hope,
becuase for me you are dead.
| Thanks! ❤ thanked 243 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| User | Time ago |
|---|---|
| Fede Ventido | 7 years 3 months |
| verozuza | 13 years 4 months |
Guests thanked 241 times
Submitted by
sacrificedew on 2012-09-09
Translations of "Adio Kerida"
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
MissAtomicLau
mikistli
hariboneagle927
sacdegemecs
LT
chetza
A traditional Sephardic song (sung in Ladino) covered by a long list of artists.