Does the Polish part repeat the same thing of the English one? Or the lyrics have a different meaning?
✕
Proofreading requested
Original lyrics
5 translations
Come back to Sorrento/ Wróć do Sorrento lyrics
Look up on the sea of splendour
Breathing sentimental joy
As such parting words you whisper
Would my heart and love destroy.
Orange blossoms fragrance rises
From the gardens to the sky.
Seems to say in accent fainted
Do not go or I must die.
You would have me leave you, darling
Here and now you would depart
From this land of love and flowers
We must never, never part.
Do not say farewell
Or listen to my cry
Come back to Sorrento
Or I must die!
Spójrz, jak morze słodko wzdycha,
Szafirowe snując tonie,
Jakby w jego modrym łonie
Drżała skarga rzewna cicha.
Patrz jak liście wiew potrąca,
Jak porusza kwiatów rojem,
Obudź miłość w sercu swoim
Zostań ze mną szczęście moje,
Lecz Ty patrząc w moje oczy,
Mówisz jadę w inne strony,
Chcesz zostawić kraj uroczy,
Kraj miłości wymarzony.
Nie zostawiaj mnie
Krainę szczęścia świętą,
Zostań w Sorrento,
Ja kocham Cię!
✕
Thanks! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
Guests thanked 4 times
Submitted by Guest on 2014-06-10
Last edited by Valeriu Raut on 2024-02-17
Anna German: Top 3
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Please help to translate "Come back to ..."
Comments
Ah you're right, I tried to understand it using google translate and they're actually different... so I can't translate it because I don't know Polish :(
yes i know
Poland: Top 7
Cypis Hip-Hop/Rap | |
Jann Alternative, Indie, Pop, | |
Polish Folk Folk | |
Cyberpunk 2077 (OST) Soundtrack | |
Batushka Metal | |
Sanah Pop | |
The Witcher 3: Wild Hunt (OST) Soundtrack |
"Torna a Surriento" in English and Polish