• Lyube

    Атас → English translation

  • 5 translations
    English #1
Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap Languages

Alert

Gleb Zheglov and Volodya Sharapov *
Don't sit at the table in vain
Gleb Zheglov and Volodya Sharapov
Are chasing the gang and the gangleader
 
The rapsberry* is in rampant blossom
Various matters are in transport
there’s no bread, but a lot of shoe polish *
To taunt the hunchbacked leader
 
Alert!
Cheer up, labour class
Alert!
Dance guys and love girls
Alert!
And today remember us
raspberry strawberry
Alert!...
 
The lights were not put out untill morning
Gleb Zheglov and Volodia don’t sleep
The notorious “Black cat”
Will fear our guys
 
Gleb Zheglov and Volodia Sharapov
Shoud be given medals
After the peaceful working day
be secure, homeland!
 
Original lyrics

Атас

Click to see the original lyrics (Russian)

Comments
ElenaH1ElenaH1    Wed, 12/02/2014 - 19:53

Please, I would like to translate this song to czech language. Can I use your useful notes (Autorś comments)? Do not worry I leave there a notice about your help. Thanks for your answer in advance.

JadisJadis    Fri, 24/05/2019 - 06:32

Rather a diminutive.

Олег Л.Олег Л.    Fri, 24/05/2019 - 07:04

In this context малина-ягода = бандиты

SchnurrbratSchnurrbrat    Fri, 24/05/2019 - 07:06
Олег Л.Олег Л.    Fri, 24/05/2019 - 07:28

Тут есть несколько сложных фраз. По-моему, автор не понял, в каком смысле используется здесь слово "разухабилась". Засиделись за столом = работают, заработались...Я бы в одиночку не стал переводить такой трудный текст.