✕
Translation
Alert
Gleb Zheglov and Volodya Sharapov *
Don't sit at the table in vain
Gleb Zheglov and Volodya Sharapov
Are chasing the gang and the gangleader
The rapsberry* is in rampant blossom
Various matters are in transport
there’s no bread, but a lot of shoe polish *
To taunt the hunchbacked leader
Alert!
Cheer up, labour class
Alert!
Dance guys and love girls
Alert!
And today remember us
raspberry strawberry
Alert!...
The lights were not put out untill morning
Gleb Zheglov and Volodia don’t sleep
The notorious “Black cat”
Will fear our guys
Gleb Zheglov and Volodia Sharapov
Shoud be given medals
After the peaceful working day
be secure, homeland!
Thanks! ❤ | ||
thanked 26 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
iremunal | 3 weeks 3 days |
Eialidesse | 1 year 10 months |
ElenaH1 | 10 years 2 months |
Guests thanked 23 times
Submitted by bugmenot on 2011-08-26
✕
Comments
The song is about the TV-series "The Meeting Place Cannot Be Changed"
The plot follows two policemen, Gleb Zheglov and Vladimir Sharapov trying to catch the criminal group known as "The Black Cat"
*Volodya is a nickname for Vladimir.
*a meeting place code
*a makeshift opiate made in the series is made using bread and shoe polish