• Carlos Baute

    English translation

Share
Font Size
Spanish
Original lyrics

Ando buscando

Eh Carlos Baute
cantándole, Piso 21
súbete, súbete, súbete
 
No sé muy bien, por dónde vas
Te buscaré
Estoy seguro que te encontraré
estés donde estés
Amor ven cúrame mis heridas oh oh
espero que no estés perdida vida mía oh oh
Yo no tengo fin en encontrar tu amor
Yo sé que te hice daño y hoy soy preso del dolor
 
Ando buscando un amor que me lleve al cielo
y me saque de este infierno
que el pasado a mí me dejo ay ay
 
Estoy buscando, vivo con fe de encontrarte
solo tú puedes llenar este vacío que el pasado dejó
ay ay ay
 
Oa oa oa
ven dime dime dime que me quieres
Oa oa oa
ven dime dime dime que me quieres
Oa oa oa
ay que me quieres
 
Buscándote mujer, con ganas de tenerte
poder tocar tu piel, perderme en tu cuerpo
seguir bailando lento
quedar juntitos los dos oh mami
 
Ya no te escondas más que yo te encuentro
mira que es el momento para lucir los sentimientos
tus besos son mi delirio
sálvame de ese vacío
 
Andas a las escondidas oh oh
espero que no estés perdida vida mía oh oh
yo no me cansaré de buscar este amor
yo sé que te hice daño y hoy soy preso del dolor
 
Ando buscando un amor que me lleve al cielo
y me saque de este infierno
que el pasado a mí me dejo ay ay
 
Estoy buscando, vivo con fe de encontrarte
solo tú puedes llenar este vacío que el pasado dejó
ay ay ay
 
Oa oa oa
ven dime dime dime que me quieres
Oa oa oa
ven dime dime dime que me quieres
Oa oa oa
ven dime dime dime que me quieres
Oa oa oa
ay que me quieres
 
Ando buscando este amor
ando buscando
Ando buscando este amor
Ando buscando este amor
ando buscando
Ando buscando este amor
Ando buscando
Carlos Baute cantándole
Piso 21 eh eh
 
English
Translation

I'M SEARCHING (ANDO BUSCANDO)

Eh Carlos Baute
singing to you PISO 21
Turn It up turn It up
 
I don't know very well, where you are
I will search for you
I'm sure that I'll find you
No matter where you are
Love come heal my wounds oh oh
I hope that you're not lost darling
I wont stop searching for your love
I know that I hurt you and tonight I'm the prisoner of the pain
 
I'm searching for a love that takes me to heaven
and brings me out of this hell
that the past left me
 
I'm searching, I live with the hope of finding you
Only you can fill ths emptiness that the past left me
ay ay ay
 
Oa oa oa
come tell me that you love me
Oa oa oa
come tell me that you love me
Oa oa oa
come tell me that you love me
 
searching for you woman, looking forward to have you
to be able to touch you, get lose in your body
to keep dancing slowly
stay together both of us Mami
 
Don't hide yourself anymore I've found you
look, It's time for the feelings to shine
your kisses are my delirium
save me from that emptiness
 
you go sneaking around oh oh
I hope that you're not lost darling oh oh
I wont get tired of seeking this love
I know that I hurt you and today I'm the prisoner of the pain
 
I'm searching for a love that takes me to heaven
and brings me out of this hell
that the past left me ay ay
 
I'm searching, I live with the hope of finding you
Only you can fill ths emptiness that the past left me
ay ay ay
 
Oa oa oa
come tell me that you love me
Oa oa oa
come tell me that you love me
Oa oa oa
come tell me that you love me
Oa oa oa
come tell me that you love me
 
I'm searching for ths love
I'm searching
I'm searching for ths love
I'm searching for ths love
I'm searching
I'm searching for ths love
I'm searching
Carlos Baute singing to you
Piso 21 eh eh
 

Translations of "Ando buscando"

English
Comments
Carlooz CàzaresCarlooz Càzares    Wed, 26/04/2017 - 19:58

Hi, how are you?

a few errors:

¨súbete¨ means to go upstairs or go up (he is telling Carlos to go up)
¨ estés donde estés¨ means ¨no matter where you are¨

to able? (I think it should be ¨to be able¨ or ¨be able¨)
I wont be tired (I won't get tired)

there are some ¨taht¨ must be a typo

Have a nice day :)

Llegó Dolor Del CorazónLlegó Dolor Del Corazón
   Wed, 26/04/2017 - 20:34

estou bem, obregado

All the errors are correct except for 'sùbete' I know It means go up but I prefer to keep It as It Is

roster 31roster 31
   Thu, 27/04/2017 - 14:25

Hi, Noura!
Let me give you my opinion;
1. Title - "Searching/Looking for I am".
2. " where you are going" is fine but, actually, he is saying "where you are/where about", so
3. "No matter where you are" (fine) or "whatever you may be".
4. "sky" should be "heaven" {to bring him out of his HELL).

Just opinions, except for the last one (in my 'opinion, it it a fact).

And, personally, I don't line "Mami". Any other sweet word would do.
Best to you

Llegó Dolor Del CorazónLlegó Dolor Del Corazón
   Thu, 27/04/2017 - 14:57

Hello Rosa , long time no see, I happily accept all of your suggestions without a question, Although I'm confused about 'estes donde estes" for It literally means you're where you are, while the member before you suggest me something and now you suggest me something different so I don't know what to choose

Carlooz CàzaresCarlooz Càzares    Thu, 27/04/2017 - 15:52

It basically means ¨No importa dónde estés¨
Whatever you may be means ¨ lo que sea que puedas ser¨ in this case he talks about a place
so Wherever instead of whatever is more suitable

Plus ¨Searching For I Am¨ does not make any sence..unless you add a coma but still
in this cause it would be ¨Searching For WHAT I Am ¨ but it would change the whole meaning
I understand you wanna translate it literally but I never herd of that before
maybe ¨I am searching¨ would be best even if it changes the translation, because you can not translate ¨ando¨
If the title was ¨Ando buscando¨ would be so much easier hahaha I do not why they do that

roster 31roster 31
   Thu, 27/04/2017 - 16:03

Tienes razón, Carlooz. I already made some comments on it but, in regards to "Searching For WHAT I Am", I am trying to translate the title and include "ando", in this case "I am".

roster 31roster 31
   Thu, 27/04/2017 - 15:52

Noura, leave it as is. It is good.
Notice that, in Spanish, "estés donde estés" is in subjunctive, meaning "you may be".

Did I say "whatever"? WRONG! = Wherever

"to heaven' no 'the'

And, maybe, you should put a comma in the title, after 'for'.

roster 31roster 31
   Thu, 27/04/2017 - 17:07

Noura, in the lyrics you have both "searching" and "looking for". You can use either one in the title but what you need is a comma: "Looking for, I am".

roster 31roster 31
   Thu, 27/04/2017 - 22:15

Good!
You realize it's just an inversion of the words: "Buscando ando/Ando buscando". Right?

roster 31roster 31
   Fri, 28/04/2017 - 12:16

You can straight it out, if you want, but the title said "buscando, ando" (playing with the words), and I gave an explanation of the meaning.

Enjoy!