✕
Proofreading requested
Original lyrics
Cad É Sin Don Te Sin
Chuaigh mé 'un aonaigh 's dhíol mé mo bhó
Ar chúig phunta airgid 's ar ghiní bhuí óir
Má ólaim an t-airgead is má bhronnaim an t-ór
Ó cad é sin don te sin nach mbaineann sin dó?
Má ólaim an t-airgead is má bhronnaim an t-ór
Ó cad é sin don te sin nach mbaineann sin dó?
Má théim 'na choilleadh chraobhaigh 'cruinniú sméara nó cnó
A baint ullaí do ghéaga nó a buachailleacht bó
Má shínim seal uaire faoi chrann a dhéanamh só
Ó cad é sin don te sin nach mbaineann sin dó?
Má shínim seal uaire faoi chrann a dhéanamh só
Ó cad é sin don te sin nach mbaineann sin dó?
Má théimse chuig airnéal 's rince 's spórt
Chuig aonaigh nó rásaí, 's gach cruinniú den tseoirt
Má bhíonn daoine súgach, 's má bhím súgach leo
Ó cad é sin don te sin nach mbaineann sin dó?
Má bhíonn daoine súgach, 's má bhím súgach leo
Ó cad é sin don te sin nach mbaineann sin dó?
Deir daoine go bhfuil mé gan rath is gan dóigh
Gan earraí, gan éadal, gan bólacht nó stór
Ach má tá mise sásta i mo chónaí i gcró
Ó cad é sin don te sin nach mbaineann sin dó?
Ach má tá mise sásta i mo chónaí i gcró
Ó cad é sin don te sin nach mbaineann sin dó?
Submitted by WeaknessOfHeart on 2014-09-07
Last edited by Fary on 2017-05-05
Translation
What is that to anyone
I went to the fair and sold my cow
For five pounds of change and a golden yellow guinea.
If I drink the money and give away the gold
Oh what is that to anyone to whom it doesn’t pertain?
If I drink the money and give away the gold
Oh what is that to anyone to whom it doesn’t pertain?
If I go to the branchy forest to collect berries or nuts
To take apples from the branches or to herd cattle
If I lie for an hour beneath trees to make myself comfortable
Oh what is that to anyone to whom it doesn’t pertain?
If I lie for an hour beneath trees to make myself comfortable
Oh what is that to anyone to whom it doesn’t pertain?
If I take myself to a night-time visit and dancing and fun
To a fair or races, and each gathering of the sort
If there are convivial people, and I am convivial with them
Oh what is that to anyone to whom it doesn’t pertain?
If there are convivial people, and I am convivial with them
Oh what is that to anyone to whom it doesn’t pertain?
People say that I am worthless and hopeless
Without goods, without profit, without stock (of cattle) or wealth
But if I am content with my little place to live in
Oh what is that to anyone to whom it doesn’t pertain?
But if I am content with my little place to live in
Oh what is that to anyone to whom it doesn’t pertain?
Thanks! ❤ | ||
thanked 78 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Elenwen | 10 months 2 weeks |
nipersson | 1 year 5 months |
alla_färger | 1 year 11 months |
Suamaj | 2 years 1 month |
OkeanofEmotions | 5 years 10 months |
ϕιλομαθής | 9 years 7 months |
Guests thanked 72 times
Submitted by michealt on 2014-10-11
Added in reply to request by WeaknessOfHeart
Author's comments:
I've tried to stay as literal as I reasonably can rether than making a pretty translation. For example I used "Oh what is that to anyone to whom it doesn’t pertain?" rather than more idiomatic English like "what busines is that of anyone it doesn't concern?" That may help people who have a little Irish and want to understand how it says what it says.
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Órla Fallon: Top 3
1. | Cad É Sin Don Te Sin |
2. | Mo Ghile Mear |
3. | Bean An Ti |
Comments
About translator
michealt
Name: Tom Thomson
Role: Retired Editor
Contributions: 1211 translations, 185 songs, 7941 thanks received, 794 translation requests fulfilled for 307 members, 25 transcription requests fulfilled, added 26 idioms, explained 38 idioms, left 1956 comments
Languages: native English, Gaelic (Scottish Gaelic), fluent French, Spanish, beginner German, Italian, Latin, Russian, French (Middle French), Gaelic (Irish Gaelic)
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.