-
Dare to Live (Vivere) → English translation
Dare To Live
1. | Covers that are more famous than the original song |
2. | Laura Pausini - 20 – The Greatest Hits (2013) [Tracklist] |
3. | Оtherworldly, simply unusual or just amazing duos |
1. | Time to Say Goodbye (Con te partirò) |
2. | Quizás, quizás, quizás |
3. | Bésame mucho |
You already wrote most of that in your former comment...
I am concerned about it since the functionality of the rating system currently is being discussed among the mods and because it's the inflationary use of 5-star-votes that is the main problem with this system.
@Felice1101: Sorry that I abuse this translation of yours for this discussion. If you want and if AN60SH doesn't mind it I can delete these comments later.
I see you edited your former comment: Yes, I know that there are other users that gave votes that don't reflect the real quality of the translations.
But that's no reason why you should be allowed to do so, too.
And I guess I need to take your word for it but it seems hardly believably that you really checked how well every translation you rated is.
I can't really tell how well this one is since I don't speak Italian (though I do understand Latin and quite a bit Spanish) but it's very unlikely that each and every one of the last hundred translations you rated was perfect.
And, I don't get what you want to say with your last comment, could you please write in English so I don't need to rely on google translate?
Hi dear Sciera! I don't see any problem that Andrew gave me 5 stars. He knows many languages and he is a polyglot and just a great person so he has a full right to rate translations.
He just knows what to rate and HOW. He is very kind and generous.
It was added as a transliteration; I've corrected that.