✕
Translation
Laganice
Da, znaš da te već neko vrijeme gledam
moram da plešem sa tobom danas
Vidio sam da me je tvoj pogled dozivao
pokaži mi put kojim da idem
Ti, ti si magnet a ja metal
približavam se i kujem plan
samo kad pomislim na to, srce lupa brže
Već, već mi se sviđa više nego što je normalno
sva moja čula žele više
ovo mora ići polako
Laganice
želim mirisati tvoj vrat laganice
daj da ti pričam na uho
da se sjetiš kad nisi sa mnom
Laganice
želim da te razgolitim poljupcima laganice
da se potpišem na zidove tvog lavirinta
i od tvog tijela da napravim rukopis
Pojačaj...
Želim da vidim tvoju kosu kako igra
da budem tvoj ritam
da pokažeš mojim usnama
svoja omiljena mjesta
Dopusti da pređem granice tvoje zone opasnosti
i da budem kriv za tvoje vrištanje
i da zaboraviš svoje prezime
(Dadi Janki)
Ako tražim poljubac, daj mi ga
znam da misliš na to
neko vrijeme već pokušavam
draga, ovo je dajem i daješ
Znaš da tvoje srce uz mene radi bom - bom
znaš da ovo piće traži moje bom - bom
Dođi, probaj moje usne da vidiš kako ti se sviđaju
Želim da vidim koliko ljubavi je tebi dosta
ja se ne žurim, želim da uživam
počećemo polako, a kasnije divlje
Korak po korak, nježno - nježno
lijepimo se jedno za drugo, malo po malo
Kada me poljubiš sa tim umijećem
vidim da si zlobna ali ukusna
Korak po korak, nježno - nježno
lijepimo se jedno za drugo, malo po malo
I, znaš, ta ljepota je kao slagalica
ali ja imam dijelove, pa mogu da je složim
Laganice
želim mirisati tvoj vrat laganice
daj da ti pričam na uho
da se sjetiš kad nisi sa mnom
Laganice
želim da te razgolitim poljupcima laganice
da se potpišem na zidove tvog lavirinta
i od tvog tijela da napravim rukopis
Pojačaj...
Želim da vidim tvoju kosu kako igra
da budem tvoj ritam
da pokažeš mojim usnama
svoja omiljena mjesta
Dopusti da pređem granice tvoje zone opasnosti
i da budem kriv za tvoje vrištanje
i da zaboraviš svoje prezime
Laganice
Uradimo to na plaži u Portoriku
dok talasi ne viknu: "O, Bože!"
da moj pečat ostane na tebi
Korak po korak, nježno - nježno
lijepimo se jedno za drugo, malo po malo
Da pokažeš mojim usnama
svoja omiljena mjesta
Korak po korak, nježno - nježno
lijepimo se jedno za drugo, malo po malo
I da budem kriv za tvoje vrištanje
i da zaboraviš svoje prezime
Laganice
Thanks! ❤ | ||
thanked 796 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Ivona Zolnjan | 6 years 8 months |
BalkanTranslate1 | 6 years 12 months |
Life Sucks | 7 years 2 weeks |
Guests thanked 793 times
Submitted by Đorđe on 2017-01-24
✕
Related
Please help to translate "Despacito"
Collections with "Despacito"
1. | Spanish Hits - Best Spanish Songs of All Time (Popkultur) |
2. | Songs with over 100 translations |
3. | Most Viewed Songs On Youtube (All The Time) |
Luis Fonsi: Top 3
1. | Despacito |
2. | Échame la culpa |
3. | No me doy por vencido |
Comments
About translator
Όλα συμβαίνουν για κάποιο λόγο.
Name: Đorđe
Role: Expert
Contributions: 384 translations, 4 transliterations, 49 songs, 2 collections, 9071 thanks received, 127 translation requests fulfilled for 79 members, 1 transcription request fulfilled, added 2 idioms, explained 2 idioms, left 83 comments, added 4 annotations
Languages: native Serbian, fluent Croatian, English, Serbian, Spanish, intermediate Greek
Hello,
Thanks for the translation, but it is not really precise... it's mixed ekavica and iekavica!
-- vrijeme, lijepota, tijela, dijelove -- and some more
Was it made on purpose ?
Happy to add information in case of problem :)
Cheers