Τελειο!!
✕
Proofreading requested
Original lyrics
El adiós
En la tarde que en sombras se moría,
buenamente nos dimos el adiós;
mi tristeza profunda no veías
y al marcharte sonreíamos los dos.
Y la desolación, mirándote partir,
quebraba de emoción mi pobre voz...
El sueño más feliz moría en el adiós
y el cielo para mí se obscureció.
Sobre el tiempo transcurrido
vives siempre en mí,
y estos campos que nos vieron
juntos sonreír
me preguntan si el olvido
me curó de ti.
Y entre los vientos
se van mis quejas
muriendo en ecos,
buscándote...
mientras que lejos
otros brazos y otros besos
te aprisionan y me dicen
que ya nunca has de volver.
~
Y entre los vientos
se van mis quejas
muriendo en ecos,
buscándote...
mientras que lejos
otros brazos y otros besos
te aprisionan y me dicen
que ya nunca has de volver...
Submitted by Valeriu Raut on 2016-12-26
Translation
Ο αποχαιρετισμός
Στο απόγευμα που πέθανε μες στις σκιές,
πρόθυμα είπαμε το αντίο:
δεν μπορούσες να δεις τη βαθιά μου οδύνη
και καθώς έφευγες χαμογελούσαμε
και οι δύο.
Και η απελπισία, βλέποντάς σε να φεύγεις,
έσπασε με συναίσθημα την αδύναμη φωνή μου...
Το πιο ευτυχισμένο όνειρο πέθανε μες στο αντίο
και ο ουρανός σκοτείνιασε για μένα.
Στο χρονικό διάστημα που πέρασε ζεις ακόμα μέσα μου,
και αυτά τα λιβάδια που μας έβλεπαν να χαμογελάμε μαζί
με ρωτούν αν η λήθη με θεράπευσε από εσένα.
Και ανάμεσα στους ανέμους πηγαίνει ο θρήνος μου
πεθαίνοντας στους αντίλαλους,
αναζητώντας εσένα...
Καθώς μακριά
άλλα χέρια και άλλα φιλιά σε αιχμαλωτίζουν και μου λένε
ότι ποτέ δεν θα επιστρέψεις.
~
Και ανάμεσα στους ανέμους πηγαίνει ο θρήνος μου πεθαίνοντας σε αντίλαλους,
αναζητώντας εσένα...
Καθώς μακριά
άλλα χέρια και άλλα φιλιά
σε αιχμαλωτίζουν και μου λένε
ότι ποτέ δεν θα επιστρέψεις...
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
Submitted by rêveuse on 2016-12-29
Added in reply to request by Xristina Giannekou
✕
Jorge Maciel: Top 3
1. | Remembranza |
2. | El adiós |
3. | Esta noche de luna |
Comments
About translator
Name: elena
Expert A dancing soul
Contributions: 196 translations, 24 songs, 621 thanks received, 159 translation requests fulfilled for 64 members, 22 transcription requests fulfilled, added 50 idioms, explained 61 idioms, left 127 comments
Languages: native Greek, fluent English, beginner French, Spanish
Un tango dramático de 1937
Música: Maruja Pacheco Huergo
Letra: Virgilio San Clemente