• Jorge Maciel

    El adiós → Greek translation

  • 4 translations
    English
    +3 more
    , French, Greek, Italian
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

El adiós

En la tarde que en sombras se moría,
buenamente nos dimos el adiós;
mi tristeza profunda no veías
y al marcharte sonreíamos los dos.
 
Y la desolación, mirándote partir,
quebraba de emoción mi pobre voz...
El sueño más feliz moría en el adiós
y el cielo para mí se obscureció.
 
Sobre el tiempo transcurrido
vives siempre en mí,
y estos campos que nos vieron
juntos sonreír
me preguntan si el olvido
me curó de ti.
 
Y entre los vientos
se van mis quejas
muriendo en ecos,
buscándote...
mientras que lejos
otros brazos y otros besos
te aprisionan y me dicen
que ya nunca has de volver.
 
~
 
Y entre los vientos
se van mis quejas
muriendo en ecos,
buscándote...
mientras que lejos
otros brazos y otros besos
te aprisionan y me dicen
que ya nunca has de volver...
 
Translation

Ο αποχαιρετισμός

Στο απόγευμα που πέθανε μες στις σκιές,
πρόθυμα είπαμε το αντίο:
δεν μπορούσες να δεις τη βαθιά μου οδύνη
και καθώς έφευγες χαμογελούσαμε
και οι δύο.
 
Και η απελπισία, βλέποντάς σε να φεύγεις,
έσπασε με συναίσθημα την αδύναμη φωνή μου...
Το πιο ευτυχισμένο όνειρο πέθανε μες στο αντίο
και ο ουρανός σκοτείνιασε για μένα.
 
Στο χρονικό διάστημα που πέρασε ζεις ακόμα μέσα μου,
και αυτά τα λιβάδια που μας έβλεπαν να χαμογελάμε μαζί
με ρωτούν αν η λήθη με θεράπευσε από εσένα.
 
Και ανάμεσα στους ανέμους πηγαίνει ο θρήνος μου
πεθαίνοντας στους αντίλαλους,
αναζητώντας εσένα...
Καθώς μακριά
άλλα χέρια και άλλα φιλιά σε αιχμαλωτίζουν και μου λένε
ότι ποτέ δεν θα επιστρέψεις.
 
~
 
Και ανάμεσα στους ανέμους πηγαίνει ο θρήνος μου πεθαίνοντας σε αντίλαλους,
αναζητώντας εσένα...
Καθώς μακριά
άλλα χέρια και άλλα φιλιά
σε αιχμαλωτίζουν και μου λένε
ότι ποτέ δεν θα επιστρέψεις...
 
Jorge Maciel: Top 3
Comments