✕
Proofreading requested
Original lyrics
Funeral Blues
Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message 'He is Dead'.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.
The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.
(1936)
Submitted by tsitpirc on 2014-11-26
Translation
Фунеральный блюз*
Останови часы и вырви телефон,
Кинь псу мосол, -- чтоб не залаял он.
Накрой рояль и зеркала; пусть гроб
несут с оркестром (и плаксиво чтоб!)
Пусть самолет, петляя в небесах,
Напишет "Въ Бозе..." (и клубится прах),
Пусть лебедь в парке -- с крепом на груди,
А постовой: в перчатках черных, впереди.
Он был Восток и Север, Юг и Запад мой,
Моя неделя, (мой же) выходной,
Моих речей и смыслов уникальный сплав.
Я неизбывной мнил любовь. Я б-ы-л не прав.
Созвездья погаси и больше не смотри
Вверх. Упакуй луну и солнце разбери,
Смети леса и слей моря,-- пришла пора:
Отныне некому ниспосылать добра.
commented
poetic
rhyming
Thanks! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Шахноза Мухамедова | 1 year 4 days |
Guest | 2 years 2 months |
Р. Дин | 2 years 2 months |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by Алексей Чиванков on 2022-02-19
Last edited by Алексей Чиванков on 2023-09-08
Author's comments:
* от. лат. funus -- "похороны"
W. H. Auden: Top 3
1. | Funeral Blues |
2. | Refugee Blues |
3. | Stop all the clocks, cut off the telephone |
Comments
About translator
Name: Алексей Чиванков
Contributions: 8321 translations, 2 transliterations, 7059 songs, 11 collections, 8227 thanks received, 15 translation requests fulfilled for 13 members, left 935 comments
Homepage: http://samlib.ru/c/chiwankow_a/