The sky in a room

French

Le Ciel Dans Une Chambre

Quand tu es près de moi,
Cette chambre n'a plus de parois,
Mais des arbres oui, des arbres infinis,
Et quand tu es tellement près de moi,
C'est comme si ce plafond-là,
Il n'existait plus, je vois le ciel penché sur nous... qui restons ainsi,
Abandonnés tout comme si,
Il n'y avait plus rien, non plus rien d'autre au monde,
J'entends l'harmonica... mais on dirait un orgue,
Qui chante pour toi et pour moi,
Là-haut dans le ciel infini,
Et pour toi, et pour moi

Quando sei qui con me
Questa stanza non ha piu pareti
Ma alberi, alberi infiniti
E quando tu sei vicino a me
Questo soffitto, viola, no
Non esiste più, e vedo il cielo sopra a noi
Che restiamo quì, abbandonati come se
Non ci fosse più niente più niente al mondo,
Suona l'armonica, mi sembra un organo
Che canta per te e per me
Su nell'immensità del cielo
E per te e per me.
mmmhhhhhhhh

Et pour toi, et pour moi.
mmmhhhhhhhh

Try to align
English

The sky in a room

The sky in a room

When you are close to me
This room hasn’t got any walls
But trees, yes, an infinity of trees
And when you are so close to me
It’s like this ceiling here
Didn’t exist anymore, i see the sky leaning towards us, who remain like this
Abandoned like this,
There is nothing more, no nothing more from the other world
I hear the harmonica, but we would say an organ
Which sings for you and me
Up there in the infinite sky
And for you and for me

When you are here with me
This room hasn't got any walls
But trees, an infinity of trees
And when you are close to me
This ceiling, not purple
Doesn't exist anymore, and i see the sky above us
Who remain here, abandoned like this,
There was nothing more, no nothing more in this world
The harmonica plays, it seems an organ to me
Which sings for you and me
In the immensity of the sky
And for you and for me
And for you and for me

Submitted by Guest on Thu, 17/12/2009 - 20:41
Author's comments:

It's a very beautiful song!!

thanked 3 times
UserTime ago
hrvae2 days 16 hours
Shampoo1 year 35 weeks
D Barfield1 year 36 weeks
2.5
Your rating: None Average: 2.5 (2 votes)
More translations of "Le Ciel Dans Une Chambre"
French → English - Guest
2.5
UserPosted ago
Sofirelatinprincess2 years 41 weeks
3
mbg3 years 30 weeks
2
Comments
mbg     March 23rd, 2011

'abandonné tout comme si | Il n'y avait plus rien, non, plus rien d'autre au monde > abandoned/left behind [just] as if/as though there was nothing, no, nothing else left in the world [any longer]
'mais on dirait un orgue' > but it sounds like an organ ('on dirait' is an idiom seldom translated by 'say'; depending on context, it sounds/feels/looks like)