✕
Proofreading requested
Original lyrics
موطني
مَــوطِــنــي مَــوطِــنِــي
الجـلالُ والجـمالُ والسَّــنَاءُ والبَهَاءُ
فـــي رُبَــاكْ فــي رُبَـــاكْ
والحـياةُ والنـجاةُ والهـناءُ والرجـاءُ
فــي هـــواكْ فــي هـــواكْ
هـــــلْ أراكْ هـــــلْ أراكْ
سـالِماً مُـنَـعَّـماً وَ غانِـمَاً مُـكَرَّمَاً
هـــــلْ أراكْ فـي عُـــلاكْ
تبـلُـغُ السِّـمَـاكْ تبـلـغُ السِّـمَاك
مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي
مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي
الشبابُ لنْ يكِلَّ هَمُّهُ أنْ تستَقِـلَّ أو يَبيدْ
نَستقي منَ الـرَّدَى ولنْ نكونَ للعِــدَى
كالعَـبـيـــــدْ كالعَـبـيـــــدْ
لا نُريــــــدْ لا نُريــــــدْ
ذُلَّـنَـا المُـؤَبَّـدا وعَيشَـنَا المُنَكَّـدا
لا نُريــــــدْ بـلْ نُعيــــدْ
مَـجـدَنا التّـليـدْ مَـجـدَنا التّليـدْ
مَــوطِــنــي مَــوطِــنِــي
مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي
الحُسَامُ و اليَـرَاعُ لا الكـلامُ والنزاعُ
رَمْــــــزُنا رَمْــــــزُنا
مَـجدُنا و عـهدُنا وواجـبٌ منَ الوَفا
يهُــــــزُّنا يهُــــــزُّنا
عِـــــــزُّنا عِـــــــزُّنا
غايةٌ تُـشَــرِّفُ و رايـةٌ ترَفـرِفُ
يا هَـــنَــاكْ فـي عُـــلاكْ
قاهِراً عِـــداكْ قاهِـراً عِــداكْ
مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي
Submitted by ikarou on 2018-02-24
Last edited by Eagles Hunter on 2020-06-12
Translation
وطن من
وطن من...وطن من
شکوه...زیبایی... بلندی...گرانقدری
در بلندی ها و دامنه های تست..
و زندگی و رستگاری و کامیابی و امید در آسمانت... در آسمانت
آیا روزی میرسد که تو را امن و برخوردار و استوار و مورد احترام بیابم؟
آیا این روز را میبینم؟
روزی که تو در بالاترین جایگاهها باشی و به اوج برسی؟
به بلندترین ستاره ها...
وطن من! وطنم! وطنم ! سرزمین من...
جوانان و فرزندانت تا استقلال تو دست از تلاش برنخواهند داشت، حتی اگر بهایش این باشد که شربت مرگ را بنوشند...
تا ما هرگز برده دست دشمنی نباشیم...
اجازه نخواهیم داد...اجازه نمیدهیم...
این خواری جاودان باشد...
و زندگی بر ما چنین سخت بگذرد...
ما به شکوه افسانه ای خود بازمیگردیم...
ما به شکوه افسانه ای خود بازمیگردیم...
وطن من ... وطن من.. وطن من ...
شمشیر و قلم...
نه جدل و دشمنی...
سبب وحدت ما ...
رمز ما...
شکوه و پیمان ماست.
آنچه بر شانه ما سنگینی میکند و ما را به تکاپو وامیدارد، احساس وفاداری به این سرزمین است...
انگیزه ای چنین موجب افتخار و پرچمی در حال اهتزاز..
ما را بر دشمنانت پیروز خواهد کرد..
ما را بر دشمنانت پیروز خواهد کرد...
وطن من... وطن من ...
Thanks! ❤ | ||
thanked 6 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
TurfHeadClic | 1 year 1 week |
mary mo | 4 years 8 months |
Guests thanked 4 times
Submitted by zahra golabi on 2019-03-02
✕
Please help to translate "موطني"
Collections with "موطني"
1. | Songs in standard Arabic: Part one أغان بالفصحى: الجزء الأول |
Faia Younan: Top 3
1. | موطني (Mawtini) |
2. | أحبُ يديكَ (Ohebbou Yadayka) |
3. | يا ليته يعلم (Ya laytahu ya3lam) |
Comments
النشيد الوطني العراقي
---------------------
كلمات: إبراهيم طوقان
ألحان: الأخوين فليفل
توزيع: ريان الهبر
منتج موسيقي: حسام عبد الخالق
العازفون
بيانو: ريان الهبر
بايس غيتار: بشار فران
إيقاعات: وليد ناصر
غيتار: رمزي رمان
قانون: جهاد أسعد
فلوت: رامي معلوف
كمنجات:
فرات حنانا
مجد جريدة
شادي جارور
سامر جندلي
ساكسوفون سوبرانو: توم هورنغ
ترومبيت: إيلي نجيم
تينور ساكس: نضال ابو سمرا
ترمبون: دافيد نوران
Lyrics by Ibrahim Toukan
Composed by Fleifel Brothers
Arranged by Rayan Habre
Music producer: Houssam Abdul Khalek
Musicians
Flute: Ramy Maalouf
Guitar: Ramzi Remman
Percussion: Walid Nasser
Bass: Bashar Farran
Keys: Rayan Habre
Trumpet: Elie Njeim
Tenor Sax: Nidal Abou Samra
Trobone: David Noran
Violins
Forat Hanana
Majd Jredah
Shadi Jarour
Samer Jandali