✕
Proofreading requested
Original lyrics
Starálfur
Blá nótt yfir himininn
Blá nótt yfir mér
Horf-inn út um gluggann
Minn með hendur
Faldar undir kinn
Hugsum daginn minn
Í dag og í gær
Blá náttfötin klæða mig í
Beint upp í rúm
Breiði mjúku sængina
Loka augunum
Ég fel hausinn minn undir sæng
Starir á mig lítill álfur
Breytir mér í, en hreyfist ekki
Úr stað – sjálfur
Starálfur
Opna augun
Stírurnar úr
Teygi mig og tel (Hvort ég sé ekki)
Kominn aftur og allt allt í lagi
Samt vantar eitthvað
Eins og alla veggina
(Starir á mig lítill álfur)
(Breytir mér í)
Úr stað – sjálfur
Ég er...
Last edited by SaintMark on 2017-02-01
Translation
Staring Elf
Blue night across the sky
Blue night over me
Disappeared out my window
With hands
Folded under cheek
Thinking about my day
Today and yesterday
I dress in the blue pajamas
Straight into bed
Spread the soft covers
Close my eyes
I hide my head under covers
A little elf stares at me
Runs towards me, but doesn't move
From its place - itself
Staring elf
I open my eyes
Wipe the crusts out
Stretch and check (whether I haven't)
Come back and everything is alright
Still something is missing
Like all the walls
(A little elf stares at me)
(Runs towards me)
From its place - itself
I am...
Thanks! ❤ | ||
thanked 183 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
magicmulder | 6 years 2 months |
basicstuff | 7 years 5 months |
Guests thanked 181 times
Submitted by Fall Phantom on 2013-08-05
Last edited by Fall Phantom on 2013-10-19
✕
Sigur Rós: Top 3
1. | Hoppípolla |
2. | Svefn-g-englar |
3. | Starálfur |
Comments
Thank you! English is my first language.
Update: 'horfinn' is indeed the past participle of hverfa. I looked it up again. No idea why it's hyphenated? Anyway, I put it back the way I had it before, meaning disappeared. Sorry for any inconveniences.
It's actually horfa inn, he's looking out from his own window :) hence the hyphen. It also makes much more sense that way
Where did you learn Icelandic?
Icelandic as a second language (self-taught). Apologies for any mistakes.