-
Sweet Lullaby → English translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Sweet Lullaby
Sasi sasi'e ko ta ta'aro
Ko hai he hange bora'e kiko liono
Itam wa orena korai lo 'aila
Elai tandera sa'e tamate'o 'ae
Sasi sasi'e ko ta ta'aro
Ko hai he hange bora'e kiko liono
Tamatau wa ne'i nita se'a wa 'ula
Elai tandera sa'e tamate'o 'ae
Submitted by SilentRebel83 on 2011-04-26
Last edited by maluca on 2021-02-20
Translation
Sweet Lullaby
Little child, little child be calm
Even though you still weep
Your father has left us
Protect the elderly, protect the orphan.
Little child, little child be calm
Even though you still weep
Your father has gone to the afterlife
Protect the elderly, protect the orphan.
Thanks! ❤ | ||
thanked 330 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
kerakemas | 1 year 2 months |
Guest | 4 years 11 months |
erichope | 4 years 11 months |
вера верина | 6 years 10 months |
maluca | 9 years 3 months |
Guests thanked 325 times
"Work hard in silence, let your success be your noise!"
Submitted by SilentRebel83 on 2011-04-26
Last edited by SilentRebel83 on 2014-06-10
Author's comments:
There were a few changes I made from the original. A few examples is the word for 'boy' which can also mean 'child'. The same way in English where the masculine is used as the default case, i.e; 'to each "his" own'. The word for 'head of the living' implies a wise man, a person of great importance like a shaman, priest, ruler, etc. Lastly, the word for 'afterlife' can also mean a place of the dead, heaven, or spirit world.
Collections with "Sweet Lullaby"
1. | Music for the Soul |
Deep Forest: Top 3
1. | Sweet Lullaby |
2. | Marta's Song |
3. | Freedom Cry |
Comments
About translator
#MateMa'aTonga #MayTheHorseBeWithYou
Name: Josh
Moderator of the Moana
Contributions: 5197 translations, 24 transliterations, 2477 songs, 2 collections, 18200 thanks received, 428 translation requests fulfilled for 124 members, 37 transcription requests fulfilled, added 17 idioms, explained 15 idioms, left 3244 comments, added 19 annotations
Languages: native English, fluent Tongan, advanced German
The language sung here is one of the native languages of the Solomon Islands called Baegu (Baeggu). Please note that this song is usually miscredited with Enya. Lastly, the woman singing is a native of the Solomon Islands. Her name is Afunakwa.
Video added by SilentRebel83 on 08/15/12.