Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

В друг живот

Нещо неизречено на глас
всяка вечер ляга между нас.
Страх ме е, че името му е
„Невъзможно щастие“.
Ако още продължим,
с теб ще се доразрушим.
Ако не убием любовта,
нас ще ни убие тя.
 
Мангава, мангава, мангава тут /х4/
 
Tu es plutôt mon genre,
tu me fais perdre la tête,
j'adore cet air méchant
je voudrais goûter à tes lèvres,
ce soir tu vas partir, chérie
donne-moi ta main,
embrasse moi tendrement
 
Целуни ме бавно,
след това върви, любов.
Не за теб съм явно,
не и в тоз живот.
Ако още продължим,
с теб ще се доразрушим.
Ако не убием любовта…
…ще ни убие тя.
 
Мангава, мангава, мангава тут /х4/
 
В друг живот ще съм твоя,
в друг живот.
Сбогом моя голяма любов!
Ти върви и помни.
В друг живот няма да допусна аз
да застане нещо между нас.
Пазя те в сърцето си,
в сърцето си.
 
Мангава, мангава, мангава тут /х4/
 
Translation

In Another Life

Something that's not being said out loud
lies between us every night.
I'm afraid that its name is
"Impossible happiness".
If we continue like that,
we'll destroy each other.
If we don't kill the love,
it will kill us.
 
I love you, I love you, I love you /x4/
 
You're exactly my type,
you make me lose my mind,
I like this bad behaviour,
I'd like to taste your lips,
tonight you're going to go, sweetheart,
give me your hand
kiss me tenderly.
 
Kiss me slowly,
and after that go away, love.
It seems like I'm not for you,
not in this life.
If we continue like that,
we'll destroy each other.
If we don't kill the love...
...it will kill us.
 
I love you, I love you, I love you /x4/
 
I'll be yours in another life,
in another life.
Farewell, my big love!
Go and remember,
I won't let anything between us
in another life.
I keep you safe inside my heart,
inside my heart.
 
I love you, I love you, I love you /x4/
 
Comments
Super GirlSuper Girl    Fri, 01/09/2017 - 21:22

Hello! :-) In the original lyrics, in the French part, there are some mistakes, please correct. I think it should be:
„j'adore cet air méchant, (=I adore this malicious/mean attitude)
je voudrais goûter à tes lèvres,
ce soir tu vas partir, chérie,
donne-moi ta main, (=give me your hand)
embrasse-moi tendrement”

Peace and love!

CherryCrushCherryCrush
   Sat, 02/09/2017 - 20:07

Thank you, I have edited it in the lyrics :)