• Nour Elzein

    جيناك بهاية

    Featuring artist: Ghazwan Al-Fahad
  • 2 translations
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics

جيناك بهاية lyrics

ها وها وها وها
جيناك بهاية .. وأهلك وفاية
وهم الحجاية .. وللحق وفاية
وأعلام وراية
يا هيبة أيا هيبة
يالـ بيك أهلك، يا هيبة
 
بس آمر لأجلع لك عين
رجلية انطيك وجفّين
وأهدي لك عمري وسنين
عيش وشوف بدنيانا
هيّ تربحك خسرانة
ومن ديانه لديانة
فرحانة الكل ومعيدة
 
طايح تجوله
وأهلك فزعوا له
قبل الهلهولة
ما بيهم لولة
ولعبوا لك جولة
يم ذولة يم ذولة
الحق راد أهله يم ذوله
 
جيناك الليلة
يا معدل الميلة
يالـ حجيك جيلة
والـ غثك يا ويله
عبرة نسوي له
الـ عادانا عبرة نسوي له
 
بس أشر بايديك وشوف
نجيبه الـ غثك مجتوف
احنا من نصاحب ما نعوف
احنا الـ ما بينا مخربط
بينا اللي يندق يتورط
ننيشن صح وما نغلط
ما نغلط، بالقصة نحطها
 
نعجبك بالفزعة
اللي نطقه نوجعه
نخزيه يم ربعه
بالدم وصنعه
الـ يوافي لضلعه
ولضلعي ولضلعي
أنا أنطي عيوني
 
ها وها وها وها
ابشر بالهدة
ومو النا الشردة
الـ عاداك شحده
ببطن أمه نرده
وموضوعه نسده
ونشيله من أذنه نشمره
 
حيلك للملقا وفوت
قدامك يا اخوية نموت
ووياك للوح التابوت
ما نشرد لو نتحجج
عاين بالطق واتفرج
تموز من الطق ثلج
يا غيرة، بس اسمك كافي
 
وافتح لك ساحة
وملاجة فلاحة
الـ ينطق عالراحة
الـ مسك بسلاحه
ونقص له جناحه
ضم راسه، جان يعوعي
 

 

Translations of "جيناك بهاية (Jenak ..."
Nour Elzein: Top 3
Please help to translate "جيناك بهاية"
Comments
ScieraSciera    Sun, 08/11/2015 - 16:36

Please write artist names in Latin letters, and write only one artist into the main artist field; there are extra fields for additional artists.

Also, please don't tag lyrics with their language.
And include the original spelling in the title field.
I've corrected all that.

ilonamattilonamatt    Mon, 05/09/2016 - 14:38

I'd love if we received a transcription written in Araby Transcription letters :)

ScieraSciera    Mon, 05/09/2016 - 14:53

What do you mean? It is written in Arabic letters and there is a transliteration in Latin letters.
Or do you mean a different kind of transliteration?

ilonamattilonamatt    Fri, 30/06/2017 - 18:09

That's exactly what I meant. I'm just not sure if the transliteration matches the music video lyrics. Could be my reading too. Is it in a different order?

ScieraSciera    Fri, 30/06/2017 - 21:00

I don't know, I can't read or speak Arabic.
If you think the existing transliteration is wrong you can request a new one.

ilonamattilonamatt    Sat, 01/07/2017 - 04:53

Actually I meant the one in Latin letters. How can I request a new one? Can't wait to start learning the lyrics!!!

ScieraSciera    Sat, 01/07/2017 - 12:40

Just click on "add new request" and choose transliteration from the list.
But please specify there why you want to ask for another transliteration.

Instead, you can also ask in the forums for someone to check whether the current transliteration is correct, or directly ask a user.

ilonamattilonamatt    Sat, 01/07/2017 - 21:47

OK thanks so much. I will do that. And also thumbs up for your quick replies!

ilonamattilonamatt    Sat, 01/07/2017 - 21:51

I just noticed that I cannot re-request a transliteration since it has already been made in that "language" for these lyrics.

ScieraSciera    Sun, 02/07/2017 - 13:06

Oh, I thought you could do it. I as a moderator can add such, but I can't edit it, else I would have added one in your name.

Then please ask in the forums for a new transliteration.

DanaharabDanaharab
   Thu, 12/10/2017 - 20:19

You were right, the original lyrics included explanations of the lines meanings, I just deleted and kept only the lyrics.

DanaharabDanaharab
   Thu, 12/10/2017 - 10:16

Oh God, this entry is a total disaster!.

DanaharabDanaharab
   Thu, 12/10/2017 - 20:19

I fixed the original lyrics, the transliteration needs to be fixed too, accordingly.

JtsingJtsing    Sat, 04/09/2021 - 23:35

I just posted a transliteration