Buscando hacer fortuna como emigrante
me fui a otras tierras
y entre las mozas una
quedó llorando por mi querer,
vuélvete al caserío,
no llores más mujer
que dentro de unos años
muy rico he de volver
y si me esperas,
lo que tú quieras
de mi conseguirás,
Maitetxu mía,
Maitetxu mía
calla y no llores más.
Yo volveré a quererte con toda el alma Maitetxu mía,
y volveré a cantar sortxicos al pasar,
y volveré a decirte las mismas cosas que te decía,
por oro cruzo el mar
y debes esperar.
Luché por el dinero
y al verme rico volví a por ella,
salté a tierra el primero
porque soñaba con su querer.
Ya llego al caserío,
voy a volverla a ver,
no sale a recibirme,
que es lo que pudo ser...
Murió llorando y suspirando,
"mi amor en donde estás",
Maitetxu mía,
Maitetxu mía,
ya no he de verte más.
No volveré a quererte con toda el alma Maitetxu mía,
ni volveré a cantar sortxicos al pasar;
ni volveré a decirte las mismas cosas que te decía,
el oro conseguí
pero el amor perdí.
Maitetxu mía,
Maitetxu mía,
ya no he de verte mas...
Maitechu Mía (1927)
Zortzico (canción popular vasca), del maestro Alonso con texto de Emilio González del Castillo.
En el texto, el nombre "Maitechu" (María Teresa), así como "zortcico" están escritos en el original vascuence.