Favoritos
Compartir
Font Size
Letra original
Swap Languages

Canción del jinete (Córdoba lejana y sola)

Jaca negra, luna grande,
y aceitunas en mi alforja.
 
Aunque sepa los caminos
yo nunca llegaré a Córdoba.
Aunque sepa los caminos
yo nunca llegaré a Córdoba.
Aunque sepa los caminos
yo nunca llegaré a Córdoba.
 
Córdoba.
Lejana y sola.
Córdoba.
Lejana y sola.
 
¡Ay qué camino tan largo!
¡Ay mi jaca valerosa!
 
¡Ay, que la muerte me espera
antes de llegar a Córdoba!
¡Ay, que la muerte me espera
antes de llegar a Córdoba!
¡Ay, que la muerte me espera
antes de llegar a Córdoba!
 
Córdoba.
Lejana y sola.
Córdoba.
Lejana y sola.
 
Traducción

Chanson de cavalier

Cordoue
Lointaine et seule.
 
Jument noire, lune grande,
Olives dans ma besace.
Bien que je sache la route
Je n’atteindrai pas Cordoue.
 
Par la plaine, par le vent,
Jument noire, lune rouge.
La mort approche, me guette,
Depuis les tours de Cordoue.
 
Ah, que le chemin est long !
Ah, que ma jument a du courage !
Ah, que la mort m’attend
Avant d’atteindre Cordoue !
 
Cordoue.
Lointaine et seule.
 
Federico García Lorca: 3 más populares
Comentarios