• Luciano Pavarotti

    A Mmarechiaro → traducción al Rumano

  • 7 traducciones
Favoritos
Compartir
Font Size
Letra original
Swap Languages

A Mmarechiaro

Quanno spónta la luna a Mmarechiaro,
pure li pisce nce fanno a ll'ammore.
Se revòtano ll'onne de lu mare,
pe' la priézza cágnano culore.
Quanno spónta la luna a Mmarechiaro!
 
A Mmarechiare ce sta na fenesta:
la passiona mia ce tuzzuléa.
Nu garofano addora 'int'a na testa
passa ll'acqua pe' sotto e murmuléa.
A Mmarechiare ce sta na fenesta!
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
 
Chi dice ca li stelle só lucente,
nun sape st'uocchie ca tu tiene 'nfronte.
Sti ddoje stelle li ssaccio i' sulamente,
dint'a lu core ne tengo li ppónte.
Chi dice ca li stelle só lucente?
 
Scétate, Carulí, ca ll'aria è doce.
Quanno maje tantu tiempo aggi'aspettato?
P'accumpagná li suone cu la voce,
stasera na chitarra aggio purtato.
Scétate, Carulí, ca ll'aria è doce!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
 
Traducción

La Marechiaro

Cand rasare luna la Marechiaro
chiar si pestii fac dragoste.
Se rastoarna valurile marii,
de bucurie isi schimba culoarea.
Cand rasare luna la Marechiaro!
 
La Marechiaro este o fereastra
pasiunea mea ma tulbura.
O garoafa inmiresmeaza intr-un vas
apa trece pe dedesupt si murmura.
La Marechiaro este o fereastra!
ah, ah, ah, ah,ah,ah,ah.
 
Cine spune ca stelele stralucesc,
Nu cunoaste acesti ochi ce-i ai in frunte.
Aceste doua stele le cunosc doar eu,
inauntrul inimii am intepaturi.
Cine spune ca stelele stralucesc?
 
Trezeste-te Carolina ca aerul este curat.
Niciodata nu te-am asteptat asa de mult?
pentru a insoti sunetul cu vocea
in aceasta seara am adus o chitara.
Trezeste-te Carolina ca aerul este curat!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
 
Luciano Pavarotti: 3 más populares
Comentarios