✕
Traduction
Des voix dans le ciel
Un oiseau bleu, qui vole haut...
Dis-moi ce que tu chantes
Si tu pouvais me parler.
Quelles nouvelles m'apporterais-tu
Des voix qui sont dans le ciel? (des oiseaux)
Le rossignol, qui plane haut,
Est en harmonie avec le vent.
Dans l'obscurité, ta symphonie,
Je t'entends la chanter
A plusieurs voix dans le ciel.
Que m'arrive-t-il, seulement?
Je suis allongé, éveillé avec le bruit de la mer
Qui m'appelle.
Vieil homme qui passe par là,
Dis-moi ce que tu chantes.
Même si ta voix est faible
J'écoute
Des voix dans le ciel.
Des enfants avec une corde à sauter
Me racontent ce que tu chantes.
Le temps de la récréation est presque fini.
La cloche va sonner:
Des voix dans le ciel.
Que m'arrive-t-il, seulement?
Je suis allongé, éveillé avec le bruit de la mer
Qui m'appelle.
Un oiseau bleu, qui vole haut...
Dis-moi ce que tu chantes,
Si tu pouvais me parler.
Quelles nouvelles m'apporterais-tu
Des voix qui sont dans le ciel? (des oiseaux)
Des voix dans le ciel,
Des voix dans le ciel,
Des voix dans le ciel.
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
domuro | 4 années 11 mois |
Publié par alain.chevalier 2018-10-27
Dernière modification par alain.chevalier 2019-06-04
✕
The Moody Blues: Top 3
1. | Nights in White Satin |
2. | Melancholy Man |
3. | Your Wildest Dreams |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
Qui traduit ?
Nom : Alain CHEVALIER
Rôle : Gourou
Contribution : 7803 traductions, 1 chanson, 12614 remerciements, a répondu à 173 demandes 61 membres aidés, 1 chanson transcrite, a ajouté 7 expressions, a expliqué 11 expressions, a laissé 934 commentaires, a ajouté 15 annotations
Langues : maternelle français, courant anglais, allemand, italien, espagnol, intermédiaire portugais, débutant catalan, autre
Salut, la traduction est bonne, mais seulement une chose de incohérence :
"Tell me..." à mon avis est l'impérativ, et une fois tu l'as traduit comme ça, mais les autres deux fois pas.
et autres suggestions
"Though your voice be faint" .... même si ta voix soit faible
"Darkness, your symphony" .... lá, je ne comprends pas bien l'idée de l'auteur, mais je pense qu'il parle directement avec l'obscurité, alors je dirais:
"obscurité, ta symphonie, je t'entends chanter des voix dans le ciel"