✕
Fordítás
Bárcsak itt lennél
Tehát, szóval úgy gondolod, hogy megtudod különböztetni
A mennyet a pokoltól,
A derűt a kíntól.
Megtudod különböztetni a zöldelő mezőt
A hideg acélsíntől? (utalás Syd Barrettnek a saját dalára, az “If It’s In You”-ra)
Az igazi mosolyt a hamistól?
Tényleg úgy gondolod, hogy meg tudod különböztetni?
És rávettek, hogy lecseréld
A hőseidet szellemekre?
A forró hamut fákra? (metafora: a régi emlékeket új élményekre)
Az üres fecsegést hűvös távolságtartásra?
A kevéske vígaszt változásra?
És váltottál
Egy mellékszerepről a háborúban
Egy főszerepre egy fogolytáborban?
Annyira szeretném, annyira szeretném, ha itt lennél.
Csak két elveszett lélek vagyunk
Egy gömbakváriumban úszunk,
Évről évre,
Ugyanazokat a köröket rójuk.
És mire leltünk?
Ugyanazokra a régi félelmekre.
Bárcsak itt lennél.
Köszönet ❤ | ||
6 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 6 times
Kűldve: Detroit 2018-07-19
✕
Kérlek, segíts a(z) "Wish You Were Here" fordításában
Collections with "Wish You Were Here"
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 1) |
2. | Songs with over 50 translations |
3. | Good songs of the 70's |
Pink Floyd: Top 3
1. | Wish You Were Here |
2. | Time |
3. | Another Brick in the Wall (Part II) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
http://www.planckmachine.com/wish-you-were-here-pink-floyd-lyrics-meaning/
http://songmeanings.com/songs/view/2861/