✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Faccia di Trudda
Acciàradi a lu balchoni, faccia di trudda,
a tutti n’hai daddu e a me nudda,
a tutti n’hai daddu e a me nudda,
Acciàradi a lu balchoni, faccia di trudda.
T’hai magnaddu lu pani d’Ippagna,
marasorthi chi t’accumpagna,
t’hai magnaddu la cunfittura,
marasorthi chi t’accuddia,
t’hai magnaddu li macarroni,
t’hai caggaddu li pantaroni,
oi oi oi oi oi oi aaaaaaaaaaa
oi oi oi oi oi oi aaaaaaaaaaa
Soggu faccia di trudda e mi ni vantu,
ma a te no ti vo ne mancu lu campusantu,
a te no ti vo ne mancu lu campusantu,
soggu faccia di trudda e mi ni vantu.
T'hai magnaddu…
Lu frùtturu di l’amori no è una buglia,
òmmini cumente te vi n’è i la cumuna.
Ommini cumente te vi n’è i la cumuna,
lu frùtturu di l’amori no è una buglia.
T'hai magnaddu…
Ti l’aggiu dittu anz’ora chi sei fea,
e ti lu diggu abà, faccia d’ishtrea.
E pa finì la fora ti priguntesi,
si sei un ommu avveru pagati l'ippesi.
T'hai magnaddu…
Pubblicato da Hampsicora 2014-08-19
Ultima modifica Hampsicora 2020-08-04
Traduzione
Faccia di Mestolo
Affacciati alla finestra, faccia di mestolo1
ne hai dato a tutti e a me niente,
ne hai dato a tutti e a me niente,
affacciati alla finestra, faccia di mestolo.
Ti sei mangiato il pan di Spagna,
che ti accompagni la malasorte,
ti sei mangiato la marmellata,
che ti colga la malasorte,
ti sei mangiato i maccheroni,
ti sei cagato i pantaloni,
oi oi oi oi oi oi aaaaaaaaaaa
oi oi oi oi oi oi aaaaaaaaaaa
Sono faccia di mestolo e me ne vanto,
ma a te non ti vuole neanche il camposanto,
a te non ti vuole neanche il camposanto,
sono faccia di mestolo e me ne vanto.
Ti sei mangiato…
Il frutto dell’amore non è uno scherzo,
uomini come te ce n’è a bizzeffe,
uomini come te ce n’è a bizzeffe,
il frutto dell’amore non è uno scherzo.
Ti sei mangiato…
Te l’ho già detto che sei brutta,
e te lo dico ora, faccia di strega.
E per finire la storia ti ho chiesto
Se sei davvero un uomo pagati le spese.
Ti sei mangiato…
- 1. Il titolo ha bisogno di una spiegazione.
Trudda è parola derivata dal sardo (turudda) che significa semplicemente “mestolo”. Che vuol dire?
Prima che si affermasse l’uso delle stoviglie in acciaio inossidabile, i mestoli potevano essere fatti di qualsiasi altro materiale, per esempio di… Bronzo! 😄
Grazie! ❤ | ||
thanked 31 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
sandro pilo | 3 anni 7 mesi |
Ospite | 9 anni 4 mesi |
evfokas | 9 anni 8 mesi |
Gli ospiti hanno ringraziato 28 volte
Pubblicato da Hampsicora 2014-08-19
Ultima modifica Hampsicora 2022-02-10
✕
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Chi è il traduttore
Hampsicora
Nome: Marco
Ruolo: Moderatore
Contribuzione al sito:3237 traduzioni, 5 traslitterazioni, 1099 canzoni, 3 collections, ringraziato 20497 volte, ha soddisfatto 899 richieste ha aiutato 255 membri, ha trascritto 46 canzoni, ha aggiunto 124 modi di dire, ha spiegato 117 modi di dire, ha lasciato 5471 commenti
Lingue: madrelingua: Italiano, Sardo (meridionale), fluente: Sardo (settentrionale), Spagnolo, avanzato: Inglese, intermedio: Catalano, Corso, Francese, Latino, Sardo-Corso (Gallurese), Sardo-Corso (Turritano), Tedesco, principiante: Portoghese, Rumeno
Language: Sardo-corsican (sassarese)