✕
Със заявка за проверка
руски
Оригинален текст
Ночной разговор
Зимний город заснул уже,
В синем сумраке лишь одно
На 12-ом этаже не погасло твоё окно.
Я вхожу в автомат ночной.
Этот свет – как тревожный взгляд...
Набираю номер я твой,
И сигналы к тебе летят...
А вокруг – ни машин, ни шагов –
Только ветер и снег...
В самом центре Москвы не заснул человек...
Голос в трубке слегка дрожит,
Я волненье твоё ловлю:
Что с тобой случилось, скажи?
Отвечаешь ты мне – люблю...
Я молчу, я готов обнять
Даже дом у Москва-реки,
Повтори мне это опять!
Только в трубке гудки, гудки...
А вокруг – ни машин, ни шагов –
Только ветер и снег...
В самом центре Москвы не заснул человек...
А рассвет наступил уже,
В раннем сумраке лишь одно
На 12-ом этаже всё не гаснет твоё окно...
Ухожу я под взгляды звёзд:
Мне не спать уже всё равно!
Сберегу от бурь и от гроз
Дом, в котором твоё окно!
А вокруг – ни машин, ни шагов –
Только ветер и снег...
В самом центре Москвы не заснул человек...
украински
Превод
Нічна розмова
Зимній город заснув вже,
В синьому сутінку лиш одне
На 12-ому поверсі не погасло твоє вікно.
Я входжу в автомат нічний.
Цей світ - як стривожений погляд...
Набираю номер я твій,
І сигнали до тебе летять...
А навколо - ні машин, ні кроків -
Тільки вітер і сніг...
В самому центрі Москви не заснув чоловік...
Голос в трубці злегка тремтить,
Я хвилювання твоє ловлю:
Що з тобою трапилось, скажи?
Відповідаєш ти мені - люблю...
Я мовчу, я готовий обійняти
Навіть дім у Москва-ріки,
Повтори мені це знову!
Тільки в трубці гудки, гудки...
А навколо - ні машин, ні кроків -
Тільки вітер і сніг...
В самому центрі Москви не заснув чоловік...
А світанок настав вже,
В ранньому сутінку лиш одне
На 12-ому поверсі все не гасне твоє вікно...
Йду я під погляди зірок:
Мені не спати вже все рівно!
Збережу від бур і від гроз
Дім, в якому твоє вікно!
А навколо - ні машин, ні кроків -
Тільки вітер і сніг...
В самому центрі Москви не заснув чоловік...
| Благодаря! ❤ 2 получени благодарности |
| Може да благодарите, като натиснете това копче. |
Подробности за благодарностите:
| Потребител | Преди |
|---|---|
| Гост | 11 години 2 месеца |
Гост е благодарил 1 път.
Добавено от
Dream_about_me в(ъв)/на 2014-08-24
Dream_about_me в(ъв)/на 2014-08-24✕
Преводи на „Ночной разговор ...“
украински
Изказвания
- Влезте или се регистрирайте, за да добавяте изказвания.
LT
zanzara
nefret
Lyrics By – Владимир Лазарев.
Music By – Марк Фрадкин.