BORIS K'ZORIN
понеделник, 02/06/2014 - 01:59
Translated by Alexander Sokolov, Apr. 21, 2011 - Submitted by BORIS K'ZORIN
BORIS K'ZORIN в(ъв)/на 2014-06-02| Благодаря! ❤ 1 получена благодарност |
| Може да благодарите, като натиснете това копче. |
Подробности за благодарностите:
Respectfully,
Boris K'Zorin,
P.S. This communication may contain information that is legally privileged, confidential or exempt from disclosure. If you are not the intended recipient, please note that any dissemination, distribution, or copying of this communication is strictly prohibited.
BORIS K'ZORIN в(ъв)/на 2014-06-02** - This author was found again just occasionally, when I have checked for original artist Tatiana Daskovskaya, whose removal from the Soviet performers is not clear ... in accordance to Wiki (Russian only) she lives today in Nuremberg, Germany!
The mentioned author supports YouTube channel (black screens with the text in the style of karaoke in English) on the address https://www.youtube.com/watch?v=XueqDSQQcvA
BORIS K'ZORIN
понеделник, 02/06/2014 - 01:59
Translated by Alexander Sokolov, Apr. 21, 2011 - Submitted by BORIS K'ZORIN
Original Russian Lyrics: Jury Entin;
Composer: Evgeny Krylatov
This is very emotionally supportive song ... about happy school years from USSR past, which is applying to the contemporary time. People need to believe in something, even in the ... miracle :-)
As of today I found three published translation, all into English and all of them SINGING TRANSLATIONS, but dead wording. As such there is a true "Competition for Olympus" :-)
All interpretations were made by different and in no way connected interpreters. So, please compare and vote, following questions:
Which one is the most understood?
How does it look like to sing, include all shown English articles and punctuation marks placed by authors?
Which is the most singing for the purpose of a living performance?
They are displayed at right window listed in the order from the latest one, made by me, BORIS K'ZORIN.