• Men at Work

    превод на испански

Споделяне
Субтитри
Font Size
испански
Превод
#1#2

Australia*

Viajando en una furgoneta que se sobrecalentó
Partiendo con un lugar hippie que fumó mariguana,
Conocí a una dama desconocida que me pusó nervioso
Ella me invitó a entrar y me dio el desayuno
Y dijo:
 
¿Acaso vienes de Australia?
¿Allí adónde las mujeres son radiantes
Y los hombres saqueadores?
¿Acaso no escuchas un estruendo?
Mejor huye, mejor ve a refugiarte.
 
Compro pan de un hombre en Bruselas
Él media 1.94 y era musculoso
Y dije: ¿Habla usted mi idioma?
Él simplemente sonrío y me dió un sandwích hecho
De Veggemite* y dijo:
 
Yo vengo de Australia
Donde la cerveza fluye y los hombres vomitan,
¿Acaso no escuchas un estruendo?
Mejor huye, mejor ve a refugiarte.
 
Descansando en un cubil en Bombay
Boquiabierto sin mucho que decir,
Le dije a un hombre: ¿Estás tratando provocarme
Porqué vengo de la tierra de la abundancia?
Y dijo:
 
¿Acaso vienes de Australia?
¿Allí adónde las mujeres son radiantes
Y los hombres saqueadores?
¿Acaso no escuchas un estruendo?
Mejor huye, mejor ve a refugiarte.
 
Vivo en Australia
Allí adónde las mujeres son radiantes
Y los hombres saquedores,
¿Acaso no escuchas un estruendo?
Mejor huye, mejor ve a refugiarte.
 
Vivo en Australia
Allí adónde las mujeres son radiantes
Y los hombres saquedores,
¿Acaso no escuchas un estruendo?
Mejor huye, mejor ve a refugiarte.
 
Vivo en Australia
Allí adónde las mujeres son radiantes
Y los hombres saquedores,
¿Acaso no escuchas un estruendo?
Mejor huye, mejor ve a refugiarte.
 
Vivo en Australia
Allí adónde las mujeres son radiantes
Y los hombres saquedores,
¿Acaso no escuchas un estruendo?
Mejor huye, mejor ve a refugiarte.
 
 
английски
Оригинален текст

Down Under

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Възпроизвеждане на видеото със субтитри
Изказвания