-
Nessun dorma → превод на български
53 превода•български+Още 52, английски #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, венециански, гръцки #1, #2, #3, испански #1, #2, #3, казахски, кашубски, корейски, латвийски, литовски, немски #1, #2, #3, #4, #5, персийски, полски, португалски #1, #2, румънски #1, #2, #3, #4, руски, словенски #1, #2, сръбски, турски #1, #2, #3, #4, украински, унгарски, фински, френски #1, #2, #3, #4, #5, хърватски #1, #2, японски
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Nessun dorma
(Calaf, Il principe ignoto:)
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle
che tremano d'amore e di speranza...
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
che ti fa mia.
(Coro: Voci di donne)
Il nome suo nessun saprà...
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!
(Calaf, Il principe ignoto:)
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All'alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!
Публикувано от stavraki18 в(ъв)/на 2008-12-01
Редактирано последно от Valeriu Raut в(ъв)/на 2023-12-03
Превод
Никой не спи
(Калаф, Незнайният принц:)
Никой не спи! Не спи никой! Само ти, о принцесо,
в твойта студена стая
гледайки звездите
Трептящи със любовта и надеждата...
Но мойта мистерия е скрита в мен
Името ми не ще узнае никого!
Не, няма дори на твойта устна да го изрека,
И целувката ми ще разтопи тишината
че ти ще си моя.
(Хор: Гласове на дами)
Името му не ще узнаеме...
И ние ще трябва, тъжно е, да умрем, умрем!
(Калаф, Незнайният принц)
Напусни, о нощ! Треперете, о звезди!
Треперете, о звезди! В утрото - победата ми
Победа! Победата ми!
Благодаря! ❤ | ||
17 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Гости са благодарили 17 пъти.
Публикувано от Гост в(ъв)/на 2020-01-29
Добавено в отговор на заявка, направена от Мариана Пеева
Коментар:
Превод от Италиански език
Всички права запазени.
Заявки за превод на „Nessun dorma“
Колекции, включващи „Nessun dorma“
1. | Songs with over 50 translations |
2. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2) |
Giacomo Puccini: 3-те най-преглеждани
1. | Nessun dorma |
2. | O mio babbino caro |
3. | Un bel di vedremo |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Lyrics by Giuseppe Adami e Renato Simoni