✕
Traffic (Ruch drogowy)
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (руски)
1. Kto wymyślił, mów, przez całą dobę
Same korki? Tu zima
Zataiła się – czeka, co będzie...
Nie, nie miłość: to dwoje podobni
Już przez drugą godzinę
Mocno w skrzynce żelaznej uwięzli.
Przyśpiew:
Czuję, jak dźwięcznie twe nerwy brzęczą,
Szóstka 1 nie ścierpi, drgnie w perwszym rzędzie,
W lufcik mi dmuchnie wiatr zimowy,
Świśnie dzwięk, psując brzmienie piosence,
Zaproponujesz być razem znowu –
Zmilczę spode łba, w złym humorze –
Gdyby nie te potworne korki,
Wszystko inaczej byłoby, może!
2. Ktoś tu mierzy swój czas godzinami,
A ja zyję od zimy do zimy –
Myśmy imienniczkami 2 –
Wciąż się żywię jedynie cudami...
No, przecież wszystko rozumiesz –
Równo trzy skrzyżowania!
Przyśpiew.
равносричков
metered
поетичен
римуван
| Благодаря! ❤ 1 получена благодарност |
| Може да благодарите, като натиснете това копче. |
Подробности за благодарностите:
| Потребител | Преди |
|---|---|
| Екатерина Сафронова | 8 години 3 месеца |
Това е поетичен превод – възможни са отклонения от оригиналния текст (допълнителни или изпуснати думи или информация, заместване на една дума с друга).
Добавено от
Гост в(ъв)/на 2016-01-31
✕
Преводи на „Трафик (Trafik)“
полски #1, #2
Изказвания
- Влезте или се регистрирайте, за да добавяте изказвания.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!