✕
английски
Превод
Оригинал
Notebook
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (фински)
When in silence I remember
Our past life,
Its path on which side
Grew dark roses
From them I bind a wreath of sorrow
To your breasts,
On the top of it I put
Thousands of tears.
I felt how [my] heart beat harder.
Are you there, somewhere in the shadows
The winds of memories whisper
In the darkness they turn into sentences.
I picture you on an icy window,
I dare not breathe
[nor] touch your face.
Chest that does not raise anymore,
Lungs that do not breathe
Lips that do not kiss anymore
Eyes [that will] never again burn with frenzy
In its hands a motionless corpse
You lost the battle for the cold night
Heart beat harder
Or at least I thought so
I wanted it to beat more
Are you there, somewhere in the shadows
The winds of memories whisper
In the darkness they turn into sentences.
I picture you on an icy window,
I dare not breathe
[nor] touch your face.
You said "Don't cry,
I've been dead [just] for a moment
Soon we'll see anyway."
And I wrap my hands on your neck.
Lonely minutes
Turn into years.
Your hand marks
Will remain in my heart.
Are you there, somewhere in the shadows
The winds of memories whisper
In the darkness they turn into sentences.
I picture you on an icy window,
I dare not breathe
[nor] touch your face.
I write a message in the notebook
I don't want to let go
Nor ever forget
I don't want to ever forget.
| Благодаря! ❤ 36 получени благодарности |
| Може да благодарите, като натиснете това копче. |
Подробности за благодарностите:
| Потребител | Преди |
|---|---|
| Tulikko | 4 години 5 месеца |
Гости са благодарили 35 пъти.
Добавено от
lymer5 в(ъв)/на 2018-05-21
✕
Изказвания
Hevi
четвъртък, 25/11/2021 - 15:10
I might be wrong but i think 'Vihko' stands for 'Kukkavihko', a flower arrangement used in funeral that usually comes with a note that is read during the service.
- Влезте или се регистрирайте, за да добавяте изказвания.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Роля: Супер потребител
Приноси:
- 112 превода
- 3 транслитерации
- 72 текста
- 909 получени благодарности
- 60 изпълнени заявки за превод за общо 36 потребители
- 57 изказвания
- 12 страници на артисти
Езици:
- роден: македонски
- свободно
- босненски
- български
- хърватски
- английски
- фински
- сръбски
- на средно равнище: шведски
- на начално равнище
- китайски
- немски
- гръцки
- японски
- румънски
- руски
Hi! First of all there are two mistakes in the finnish lyrics:
Reittä joka ei nouse enää = Rinta joka ei nouse enää
Yön tyhmyydelle hävisit taistelun => Yön kylmyydelle hävisi taistelun
And then as of your translation:
I by no means don't mean to discourage you, but your translation seems too google translate-ish, in the sense that you translate words in a literate fashion, instead of trying to translate "the bigger picture" which means the sentences and the stories they tell.
So overall the lyric translate is not good (except the chorus, that is quite well done.). But when talking about the separate translations of words, those are quite correct.
Keep on training, and focus more on the subject of translating complete sentences instead of words