• Ahat

    превод на немски

Споделяне
Субтитри
Font Size
Със заявка за проверка
български
Оригинален текст

Земя на слепци

Някъде под небето
На грешната Земя
Живеел народ обречен
На живот без светлина.
 
Слепи били очите,
Вечна била нощта,
Черни били ръцете
На сляпата съдба.
 
Дълго така живяли
В мрак и тъмнина,
Свои богове създали -
Идоли на скръбта.
 
Но станало нещо странно
В техния тъмен свят -
Родил се човекът-чудо,
Прогледнал за първи път.
 
Бликнала злобна завист
В обречените души.
Те черни пръсти сплели
В своите коси.
 
Очите му отнели
И до края на своя живот
Осъден бил да страда
От слепия народ.
 
С вериги окован завинаги.
Затуй, че бе видял деня
На хиляди слепци
Не можеше да бъде крал
И в света остана сам
Със свойта вина. (х2)
 
Възпроизвеждане на видеото със субтитри
немски
Превод

Land der Blinden

Irgendwo unter dem Himmel
Auf der sündigen Erde
Da lebte eine Nation, die zu einem
Leben ohne Licht verurteilt war.
 
Blind waren die Augen
Endlos war die Nacht
Schwarz waren die Hände
Des blinden Schicksals.
 
Sie lebten lange so
In Schatten und Dunkelheit
Sie haben ihre eigenen Götter erschaffen -
Idole des Schicksals.
 
Aber was komisches ist passiert
In ihrer dunklen Welt -
Der Wundermensch wurde geboren
Er sah zum ersten Mal mit den Augen.
 
Da entstand böser Neid
In den verdammten Seelen
Sie verschränkten ihre schwarzen Finger
Mit ihren Haaren.
 
Sie nahmen ihm die Augen weg
Und bis zum Ende seines Lebens
Er wurde zum Leiden verurteilt
Von der Nation der Blinden
 
Für immer in Ketten gefesselt
Weil er den Tag gesehen hat
Er könnte nicht der König sein
Von unzähligen Blinden
Also wurde er allein gelassen
Zusammen mit seiner Schuld. (x2)
 
Авторът на този превод е помолил за проверка на превода.
Това означава, че той/тя ще се радва да получи поправки, предложения и т.н. относно превода.
Ако имате достатъчно познания и по двата езика от езиковата двойка, моля, добавите изказване.
Възпроизвеждане на видеото със субтитри

Преводи на „Земя на слепци ...“

английски #1, #2
немски
Изказвания