-
Ένα Το Χελιδόνι → Übersetzung auf Deutsch
4 Übersetzungen•Deutsch+3 weitere5 translations of covers
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Ένα Το Χελιδόνι
Ένα το χελιδόνι κι η άνοιξη ακριβή
για να γυρίσει ο ήλιος θέλει δουλειά πολλή
Θέλει νεκροί χιλιάδες να `ναι στους τροχούς
Θέλει κι οι ζωντανοί να δίνουν το αίμα τους.
Θε μου Πρωτομάστορα μ’ έχτισες μέσα στα βουνά
Θε μου Πρωτομάστορα μ’ έκλεισες μες στη θάλασσα!
Πάρθηκεν από μάγους το σώμα του Μαγιού
Το `χουνε θάψει σ’ ένα μνήμα του πέλαγου
σ’ ένα βαθύ πηγάδι το `χουνε κλειστό
μύρισε το σκοτάδι κι όλη η άβυσσος
Θε μου Πρωτομάστορα μέσα στις πασχαλιές και Συ
Θε μου Πρωτομάστορα μύρισες την Ανάσταση
Von notaprincess9 am 2014-11-27 eingetragen
Übersetzung
Eine Schwalbe nur
Eine Schwalbe nur und der Frühling ist wertvoll.
Damit die Sonne zurückkehrt, braucht es jede Menge Arbeit.
Es braucht tausende Tote an den Rädern.
Es müssen auch die Lebenden ihr Blut geben.
Mein Gott, Du Meisterschöpfer, Du bautest mich in die Berge.
Mein Gott, Du Meisterschöpfer, Du schließtest mich ins Meer!
Es wurde von Magiern genommen, der Körper des Mai
Sie begruben es in ein Grab der See
in einen tiefen Brunnen haben sie ihn eingeschlossen
selbst die ganze Tiefe riecht die Dunkelheit
Mein Gott, Du Meisterschöpfer, zwischen den Fliedern 1 selbst Du.
Mein Gott, Du Meisterschöpfer, riechtest die Auferstehung!
- 1. Der Flieder (gr. πασχα-λιά, πάσχα=Ostern, ist traditionell stark mit Jesu Auferstehung verbunden. U.a. soll ein Fliederbäumchen nahe Jesu Grabstätte mit seinem Tod verwelkt sein und mit der Auferstehung wiedererblüht).
Odysseas Elytis: Top 3
1. | Το Μονόγραμμα (To Monogramma) |
2. | Της δικαιοσύνης ήλιε νοητέ (Tis dikaiosinis ilie noite) |
3. | Ένα Το Χελιδόνι (Éna To Khelidhóni) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Über den Übersetzer
Marinos25
Name: Marinos
Rolle: Moderator/in
Beiträge: 968 Übersetzungen, 61 Transliterationen, 403 Lieder, 3447 Mal gedankt, 75 Übersetzungsanfragen erfüllt für 57 Mitglieder, Hat 1 Lied transkribiert, hat 5 Idiome hinzugefügt, hat 11 Idiome erklärt, hat 920 Kommentare hinterlassen, hat 2 Anmerkungen hinzugefügt
Sprachen: Muttersprache Deutsch, Griechisch, Mittelstufe Englisch
Η μετάφραση είναι στα γερμανικά (η Ελλάδα είναι πάντα μες το μυαλό)!