• Russian Folk

    Во саду ли, в огороде

    Russisch → Englisch

Teilen
Font Size
Russisch
Originaltext

Во саду ли, в огороде

Во саду ли, в огороде
Девица гуляла,
Невеличка, круглоличка,
Румяное личко.
 
За ней ходит, за ней бродит
Удалой молодчик,
Он и звал красну девицу
В сыр бор по груздочки.
 
Я пойду пойду с тобою,
Ножки приустанут,
Заложи милой карету,
Я сяду, поеду.
 
Если любишь так и купишь
Золото колечко,
Золото твоё колечко
Я прижму к сердечку.
 
Не шолохнется молодчик,
Стоит у пенёчка,
Красну девицу целует
К сердцу прижимает.
 
Поживём, моя милая,
В любви хорошенько,
Нам покажется годочек
За один часочек.
 
Englisch
Übersetzung

Was it in a Garden, Was it in an Orchard

Was it in a garden, was it in an orchard?
A young girl was strolling:
Short in stature, with a round face,
With a rosy-cheeked face.
 
And after her, walking after her,
Was a brave young man.
He called the beautiful girl
To gather mushrooms in the pine forest.
 
I'll go, I'll go with you,
My feet will get tired,
Bring a carriage for your beloved,
I'll sit in and ride with you.
 
If you love me then you'll buy me
A golden ring,
And your golden ring
I will hold against my heart.
 
The young man doesn't move,
He stands against a tree stump,
Kissing the beautiful girl
And holding her to his heart.
 
We'll live together, my beloved,
We'll live wonderfully in love,
And a year will seem to us
As if only it has been an hour.
 

Übersetzungen von „Во саду ли, в ...“

Englisch
Kommentare