✕
Korrekturlesen gesucht
Russisch
Originaltext
Прекрасное далёко
1
Слышу голос из Прекрасного Далека
Голос утренний в серебряной росе
Слышу голос и манящая дорога
Кружит голову как в детстве карусель
R
Прекрасное Далеко
Не будь ко мне жестоко
Не будь ко мне жестоко
Жестоко не будь
От чистого истока
В Прекрасное Далеко
В Прекрасное Далеко
Я начинаю путь
2
Слышу голос из Прекрасного Далека
Он зовет меня не в райские края
Слышу голос голос спрашивает строго
А сегодня что для завтра сделал я
R
Прекрасное Далеко
Не будь ко мне жестоко
Не будь ко мне жестоко
Жестоко не будь
От чистого истока
В Прекрасное Далеко
В Прекрасное Далеко
Я начинаю путь
3
Я клянусь что стану чище и добрее
И в беде не брошу друга никогда
Слышу голос и спешу на зов скорее
По дороге на которой нет следа
R
Прекрасное Далеко
Не будь ко мне жестоко
Не будь ко мне жестоко
Жестоко не будь
От чистого истока
В Прекрасное Далеко
В Прекрасное Далеко
Я начинаю путь
R
Прекрасное Далеко
Не будь ко мне жестоко
Не будь ко мне жестоко
Жестоко не будь
От чистого истока
В Прекрасное Далеко
В Прекрасное Далеко
Я начинаю путь
Von
BORIS K'ZORIN am 2014-06-02 eingetragen
BORIS K'ZORIN am 2014-06-02 eingetragenThe Land of Distant Magic
Calls a voice on me – The Land of Distant Magic,
Drops of silver, morning dew upon the ground…
Calls a voice, the journey beckons - just imagine;
And my mind is a on a merry-go-round.
The Land of Distant Magic,
I’m still a little fragile –
Don’t cruel be or raging,
Oh, cruel please don’t be.
From crystal-clear pages
To Lands of Distant Magic,
To the Land of Distant Magic
My heart is taking me…
Calls a voice on me, The Land of Distant Magic,
It invites me to the Realm of Wondrous Deeds;
Calls a voice, demanding strictly, though sagely,
If today I built tomorrow, indeed…
The Land of Distant Magic,
I’m still a little fragile –
Don’t cruel be or raging,
Oh, cruel please don’t be.
From crystal-clear pages
To Lands of Distant Magic,
To the Land of Distant Magic
My heart is taking me…
Let me swear to be purer and kinder,
Never leave a friend, if stranded on the rocks…
Calls a voice, and I’m racing time to find it –
On this road, yet untraveled up in front…
The Land of Distant Magic,
I’m still a little fragile –
Don’t cruel be or raging,
Oh, cruel please don’t be.
From crystal-clear pages
To Lands of Distant Magic,
To the Land of Distant Magic
My heart is taking me…
| Danke! ❤ 7 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 7 Mal bedankt
There is no song, no poem that cannot be translated...No idiom and no speech...
Even though the Italians say tradutore e tradittore (a translator is a traitor), that only applies to bad translators...
If you use my translated lyrics, please quote my name and/or give my page. That's fair and in some cases the law. Thanks:)
Von
Vladimir Reznikov am 2015-11-23 eingetragen
Vladimir Reznikov am 2015-11-23 eingetragen✕
Übersetzungen von „Прекрасное далёко ...“
Übersetzungen von Covern
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
MissAtomicLau
Enjovher
Lizzzard
LT
Andrew from Russia
Ww Ww
Sciera
Original Russian Lyrics: Jury Entin;
Composer: Evgeny Krylatov
This is very emotionally supportive song ... about happy school years from USSR past, which is applying to the contemporary time. People need to believe in something, even in the ... miracle :-)
As of today I found three published translation, all into English and all of them SINGING TRANSLATIONS, but dead wording. As such there is a true "Competition for Olympus" :-)
All interpretations were made by different and in no way connected interpreters. So, please compare and vote, following questions:
Which one is the most understood?
How does it look like to sing, include all shown English articles and punctuation marks placed by authors?
Which is the most singing for the purpose of a living performance?
They are displayed at right window listed in the order from the latest one, made by me, BORIS K'ZORIN.