Alejandro Fernández

Voy - Übersetzung auf Englisch

Album:
Grandes éxitos a la manera de Alejandro Fernández (1994)
Originaltext
Übersetzung

Voy

I will

I will moisten my lips
With holy water
For washing away the kisses
That one day
Your damned mouth gave me.
 
I will put on my eyes
A red-hot iron
Well, i prefer a million times to be blind
Than seeing you again.
 
I will try to forget
That you used to be mine
I go with my dream
Of killing the love
From this day.
 
I will moisten my lips
With holy water
For washing away the kisses
That one day
Your damned mouth gave me.
Likes2
Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst.
expand collapse Übersetzungsdetails
LaylaLayla
hinzugefügt am 10 Jan 2008 - 22:00
Gäste haben sich 2 Mal bedankt

Kommentare 2

una de dos piedras una de dos piedras
4 Nov 2013, 21:48

A few suggestions.
Try "in my eyes" instead of "on my eyes." "Pues" would be better translated here as "since," "for" or even "because" than as "well." "Mil" doesn't mean a million; it means a thousand. "Than to see you again" would be more grammatical than "than seeing you again."The phrase "de mi vida" goes with the line before. "A matar el amor de mi vida" means "to kill the love of my life."

Mag ich1
una de dos piedras una de dos piedras
5 Nov 2013, 01:50

???

Melde dich an oder registriere dich, um einen Kommentar zu schreiben.
Anmelden Anmelden Nutzer Registrieren

Übersetzungen