✨✨✨
✕
Übersetzung
She, she’s
She, she’s.
She, she’s.
She, she’s the one coming, and the colour of her face is yellowish and greenish. 1
She, she’s the one who put her hair on her dress. 2
Comes and goes away, but he always gets what he needs. 3
At least I'm sitting in front of the sea so that it doesn't leave. 4
At least I’m afraid that my love will leave.
At least I need a Jilala to wake up. 5
Comes and goes away, but he always gets what he needs.
She, she’s the one coming, and the colour of her face is yellowish and greenish.
She, she’s the one who put her hair on her dress.
She, she’s the one who loves flowers.
Comes and goes away, but he always gets what he needs.
God, God, oh dear God… have mercy on me, my Lord.
God, God, oh dear God… intercede for me, my Lord.
At least, whenever I get lost I find him.
At least I used to travel and be absent. 6
At least I'm sitting in front of the sea so that it doesn't leave.
At least I’m afraid that my love will leave.
At least I need a Jilala to wake up.
- 1. Changing the colours of the face is usually used in the Moroccan language to indicate one’s fear, shyness or confusion.
- 2. Lizar in Moroccan dialect is a piece of clothing that is used to cover the head or a cover for sleeping in summer days.
- 3. Jalloul is a male name in Morocco used to be absent in search of sustenance but every time he returned he fulfilled his needs with his beloved girl or his need in general.
- 4. Sitting in front of the sea usually means loneliness and overthinking, away from everyone the sea doesn’t leave, of course. Still, she describes her feeling and the longing in the absent of her lover alone.
- 5. Jilala is ancient Sufi-like heritage music in Morocco, which is believed to help relieve anxiety, grief and anger even the spirits in souls and here she means that what is here-self needs Jilala music in order to wake up from it.
- 6. Here she means talking about him and thinking about his absent despite her travelling anywhere.
Danke! ❤ | ||
89 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Micha Ezerzer 1 | 1 Jahr 1 Monat |
Suamaj | 1 Jahr 2 Monate |
y4ren | 1 Jahr 8 Monate |
mary mo | 1 Jahr 8 Monate |
Metodius | 1 Jahr 8 Monate |
Fantasy | 1 Jahr 8 Monate |
Gast | 1 Jahr 9 Monate |
art_mhz2003 | 1 Jahr 9 Monate |
Gäste haben sich 81 Mal bedankt
Von MJ-Q8 am 2022-07-22 eingetragen
Auf Anfrage von y4ren hinzugefügt.
Zuletzt von MJ-Q8 am 2022-07-24 bearbeitet
✕
Sammlungen mit " هي هي"
1. | Top Arabic songs that released in year 2022 |
Chaama: Top 3
1. | هي هي (Hiya Hiya) |
2. | بنت سلطان (Bent Sultan (Freeklane remake)) |
3. | العار يا العار (Laar Ya Laar) |
Kommentare
I'm so glad you like it 😇
Thanks for your kind review 🎶🎼💫
5
thanks a lot! 💓
You are welcome ❣️🌸
Thank you 😇
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Über den Übersetzer
Name: MJ-Q8
Rolle: Guru
Beiträge: 1662 Übersetzungen, 374 Transliterationen, 2750 Lieder, 27 collections, 14337 Mal gedankt, 390 Übersetzungsanfragen erfüllt für 164 Mitglieder, hat 82 Lieder transkribiert, hat 5 Idiome hinzugefügt, hat 28 Idiome erklärt, hat 3084 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Arabisch, fließend Arabisch (andere Varianten), Englisch, fortgeschritten Bulgarisch, Persisch, Rumänisch, Spanisch, Mittelstufe Französisch, Griechisch, Hindi, Türkisch, Anfänger Französisch, Griechisch, Hindi
-ˋˏ ༻❁༺ ˎˊ༻❁༺
Press "Thanks" Button
If You Liked
The Translation
-ˋˏ ༻❁༺ ˎˊ--ˋ༻❁༺