✕
Korrekturlesen gesucht
Französisch
Originaltext
J'avais rêvé d'une autre vie [I Dreamed a Dream]
FANTINE:
Doux Seigneur,
Que vous ai-je fait,
Pour que plus je tombe,
Et plus vous me
laissiez tomber?
J'avais rêvé d'un coeur si grand,
Que le mien y trouve place
Pour un bonheur à partager.
Doux Seigneur,
Que vous ai-je fait?
J'avais rêvé d'une autre vie
Quand ma vie passait
Comme un rêve.
J'étais prête
À toutes les folies,
À toutes les passions
Qui se lèvent.
J'étais si jeune, où est le mal?
Je voulais rire,
Aimer et vivre,
Danser jusqu'à la fin du bal,
Ivre du bonheur d'être libre.
Mais les loups rôdent dans la nuit;
Et l'un d'eux flairait ma trace.
Moi, j'ai comblé l'appétit
Du premier voleur qui passe.
Il a accoutumé ma vie
À la chaleur de sa présence.
Et puis un jour il est parti
En m'ayant volé mon enfance.
Parfois je rêve de lui encore:
Il me supplie et il regrette.
Mais le rêve s'éteint à l'aurore,
Comme les lampions d'un soir de fête.
J'avais rêvé d'une autre vie.
À peine commencée elle s'achève.
J'avais rêvé d'une autre vie,
Mais la vie a tué
Mes rêves.
Rumänisch
Übersetzung
Am visat o cu totul altă viață
Fantine :
Doamne, Tu cel atât de blând,
Cu ce ți-am greșit,
Cu cât cad mai mult
Cu atât mai mult mă lași să cobor?
Am visat un suflet atât de larg
În care al meu să-și găsească adăpostul
Că să împărtășim fericirea.
Doamne, Tu cel atât de blând ,
Cu ce ți-am greșit?
Am visat o cu totul altă viață
Pe când viața mea trecea
Ca un vis.
Eram pregătită
Pentru toate nebuniile,
Pentru toate pasiunile
Care există.
Eram atât de tânără, ce e rău în asta?
Voiam să râd,
Să iubesc și să trăiesc,
Să dansez până la sfârșitul balului,
Beată de fericire, de libertate.
Dar lupii urlă în noapte,
Iar unul dintre ei îmi va lua urma.
Eu l-am mulțumit pe deplin
Pe primul hoț din cale.
El m-a obișnuit
Cu căldura prezenței sale.
Apoi, într-o zi , a plecat
Furându-mi copilăria.
Uneori mai visez încă la el :
Mă imploră și regretă.
Dar visul se stinge în zori,
Ca lampioanele unei seri de sărbătoare.
Am visat o cu totul altă viață.
De-abia începută, ea se și sfârșește.
Am visat o cu totul altă viață,
Dar viața mi-a ucis
Visele.
| Danke! ❤ 1 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
| Nutzer | vor |
|---|---|
| Radu Robert | 5 Jahre 2 Wochen |
Von
Claudia - Cristina am 2020-11-26 eingetragen
Claudia - Cristina am 2020-11-26 eingetragenAuf Anfrage von
Radu Robert hinzugefügt.
Radu Robert hinzugefügt.✕
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Claudia - Cristina
Rolle: Super-Mitglied
Beiträge:
- 98 Übersetzungen
- 18 Lieder
- 593 Mal gedankt
- 33 Übersetzungsanfragen erfüllt für 24 Mitglieder
- hat 7 Lieder transkribiert
- hat 17 Kommentare hinterlassen
- 2 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache: Rumänisch
- fließend
- Französisch
- Rumänisch
- fortgeschritten: Französisch
- Mittelstufe
- Englisch
- Spanisch
- Latein
- Anfänger: Portugiesisch
Icey
maluca
The original french lyrics. Please translate literate.