✕
Korrekturlesen gesucht
Englisch
Originaltext
No Man Is An Island
No man is an island,
Entire of itself,
Every man is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manor of thy friend’s
Or of thine own were:
Any man’s death diminishes me,
Because I am involved in mankind,
Therefore never send to know for whom the bell tolls;
It tolls for thee.
Deutsch
Übersetzung
Niemand ist nur Ichland-Eiland
Niemand ist nur Ichland-Eiland, gänzlich für sich selbst;
jeder ist mit jedem, mit dem Ganzen fest verknüpft;
geht ein Teil verloren, wird das Ganze ärmer,
so, als wenn das Meer das Küstenland verschlänge,
oder einen Landsitz, der dem Freund, der dir gehört;
jeder Tod ist mein Verlust,
bin ich doch mit Allem fest verknüpft;
verlange darum nie zu wissen, wem die Totenglocke schlägt,
läutet sie doch dir.
Danke! ❤ 5 Mal gedankt |
Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 5 Mal bedankt
Von
Bertram Kottmann am 2020-10-20 eingetragen

Kommentare des Autors:
The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact „transpoet“ via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.
Übersetzungen von „No Man Is An Island“
Deutsch
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact me via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.