✕
Korrekturlesen gesucht
Russisch
Originaltext
Зеркала
Острые углы, нервы, суета
Я уже другой, ты давно не та,
Что была со мной, бережно храня нашу любовь
Ты включаешь свет, только мне темно.
Холодно вдвоем, холодно давно.
Не хватает сил сделать первый шаг и все изменить...
[Припев:]
Но и я смотрю в твои глаза--
Пустые зеркала, ищу в них отражения.
Знаю, что любовь давно ушла
И в мире из стекла ищу любви спасенья, слышишь?!
Медленно часы разрезает ночь
Утро не придет, сердцу не помочь
Каждый новый день оставляет тень от нашей любви
Не хватает слов, не хватает нот
Рассказать тебе то, о чем поет
Тонкая струна, рваная душа,ты просто поверь!
[Припев:]
Что и я смотрю в твои глаза--в
Пустые зеркала, ищу в них отражения.
Знаю, что любовь давно ушла,
И в мире из стекла ищу любви спасенья, слышишь?!
Но я смотрю в твои глаза--в
Пустые зеркала, ищу в них отражения
Знаю, что любовь давно ушла,
И в мире из стекла ищу любви спасенья, слышишь?!
Но и я смотрю в твои глаза--
Пустые зеркала, ищу в них отражения
Знаю, что любовь давно ушла,
И в мире из стекла, ищу любви спасенья, слышишь?!
Von
sevinc.mutlu.1804 am 2013-10-25 eingetragen
Italienisch
Übersetzung
Specchi
Angoli acuti, nervosismo, confusione
Io sono già diverso, tu da molto lo sei già
che eri con me, custodendo dolcemente il nostro amore
Tu accendi la luce, solo è scuro per me
c'è freddo tra noi due, freddo da molto
non bastano le forze per fare il primo passo, e cambiare tutto
Eppure io guardo nei tuoi occhi
sono specchi vuoti, cerco in essi un riflesso.
So', che l'amore da molto se n'è andato
e nel mondo fatto di vetro cerco la salvezza dell'amore, mi senti?!
ore lente tagliano la notte
la mattina non arriva, non è di aiuto per il mio cuore
ogni nuovo giorno lascia un ombra del nostro amore
non bastano le parole, non bastano le note
raccontarti questo, di cosa canta
corda sottile, anima lacerata, tu solamente credici!
Eppure io guardo nei tuoi occhi
sono specchi vuoti, cerco in essi un riflesso.
So', che l'amore da molto se n'è andato
e nel mondo fatto di vetro cerco la salvezza dell'amore, mi senti?!
Ma io guardo nei tuoi occhi
sono specchi vuoti, cerco in essi un riflesso.
So', che l'amore da molto se n'è andato
e nel mondo fatto di vetro cerco la salvezza dell'amore, mi senti?!
Ma io guardo nei tuoi occhi
sono specchi vuoti, cerco in essi un riflesso.
So', che l'amore da molto se n'è andato
e nel mondo fatto di vetro cerco la salvezza dell'amore, mi senti?!
| Danke! ❤ |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Von
michelemisha am 2018-04-05 eingetragen
michelemisha am 2018-04-05 eingetragen✕
Übersetzungen von „Зеркала (Zerkala)“
Italienisch
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Не жди правильную дорогу... Строй её!
Name: Michele
Rolle: Super-Mitglied
Beiträge:
- 147 Übersetzungen
- 2 Transliterationen
- 56 Lieder
- 381 Mal gedankt
- 7 Übersetzungsanfragen erfüllt für 7 Mitglieder
- Hat 1 Lied transkribiert
- hat 6 Idiome hinzugefügt
- hat 10 Idiome erklärt
- hat 11 Kommentare hinterlassen
- 4 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache: Italienisch
- Mittelstufe
- Englisch
- Russisch
- Anfänger
- Bosnisch
- Kroatisch
- Serbisch
LT
Fary
Natoska
Sciera