打上花火
nmuth στις 2017-08-10
MissAtomicLau,
LT
Natalia Arlovskaya on Πέμ, 24/04/2025 - 19:47| Ευχαριστώ! ❤ δέχθηκε 1 ευχαριστία |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Fireworks
| Ευχαριστώ! ❤ thanked 267 times |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
| Χρήστης | Πριν από |
|---|---|
| Basten Meirhaeghe | 12 μήνες 2 μέρες |
| xpdzay | 1 έτος 8 μήνες |
| UnaDripper | 2 έτη 5 μήνες |
| Talvkes | 3 έτη 3 μήνες |
| nofingers | 5 έτη 2 μήνες |
| Xin Shiyu | 5 έτη 10 μήνες |
| Ананасовая Печенюха | 6 έτη 3 μήνες |
| Azura | 6 έτη 11 μήνες |
| TimmyShinoda | 7 έτη 8 μήνες |
| your_rose | 7 έτη 9 μήνες |
| Επισκέπτης | 8 έτη 3 μήνες |
| HeatBox | 8 έτη 4 μήνες |
nmuth στις 2017-08-10| Ευχαριστώ! ❤ δέχθηκε 1 ευχαριστία |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''打上花火 (Uchiage ...''
Μεταφράσεις άλλων εκτελέσεων
ihavanoideawhatsoever
Κυρ, 05/11/2017 - 19:37
As far as i know Kenshi Yonezu wrote the song not DAOKO, there is even a self-cover of it in his new album "BOOTLEG".
nmuth
Κυρ, 05/11/2017 - 23:20
You're right. He did write and produce the song, as credited in the description of the youtube video.. But it was first released as a single under DAOKO's name (for example, on iTunes), and said music video was released on DAOKO's youtube channel. ¯\_(ツ)_/¯ There's no way to credit two artists for a song equally on LyricsTranslate without creating a new artist listing, so since I had to choose one I think it's fair to say most people will consider it "her" song.
What I did do though was edit it so that it properly links to his page on here too though, rather than just show his name.
Crea Ritzel
Τετ, 20/09/2023 - 07:14
Hello! Can we use your translation for our cover song music video? We will add your name to the credits. Thank you in advance!
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
An Nhiên
okinami
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth