• Boombox

    Ρωσικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Ουκρανικά
Πρωτότυποι στίχοι

Дрантя

Дрантя від розмов
Газ в підлогу, фари в ніч
Сумно їй
Ну давай, давай знов
Пхай у мене гостру річ
Нудно їй, нудно їй
Сказала: ти можеш дізнатись мій номер
І в тіло моє увійти
Віддати мені своє прізвище
Але як кохання моє величезне
Розтане і зчезне
Не звикай, не зволікай — пробуй ще
Ти не звикай, не зволікай — пробуй ще
Пробуй ще
 
Поверталась і тікала
Схоже, божеволію
Хочу, щоби ти кричала
Підходь поближче до вогню
Ближче до вогню
Згадувала, забувала
Вихлестала кров мою
Хочу, щоби ти кричала
Підходь поближче до вогню
Ближче до вогню
В моді лютий кітч
Нікому не вір
Бо ти один у цьому світі
Як у клітці хижий звір
Годі вити, не побитий
І не таке долав
Незнайомий голос
Тобі пошепки сказав
Пам’ятай про що ти мріяв
І чого хотів
Бо це і є твоє останнє
З дев’яти життів
Пам’ятай про що ти мріяв
І чого хотів
Бо це і є твоє останнє
З дев’яти котячих життів
Котячих життів
Поверталась і тікала
Схоже, божеволію
Хочу, щоби ти кричала
Підходь поближче до вогню
Ближче до вогню
Згадувала, забувала
Вихлестала кров мою
Хочу, щоби ти кричала
Підходь поближче до вогню
Ближче до вогню
До вогню
До вогню
До вогню
 
Ρωσικά
Μετάφραση

Обрывки

Обрывки1от разговоров…
Газ - в пол, фары- в ночь.
Грустно ей.
Ну, давай, давай снова
Вонзи в меня острую вещь.
Скучно ей, скучно ей.
Сказала: ты можешь узнать мой номер
И в тело моё войти,
Отдать мне свою фамилию,
Но когда любовь моя огромная
Растает и исчезнет,
Не привыкай, не медли - пробуй еще,
Ты не привыкай, не медли - пробуй еще,
пробуй еще…
 
Припев:
Возвращалась и убегала,
Похоже, схожу с ума,
Хочу, чтобы ты кричала.
Подходи поближе к огню,
Ближе к огню.
Вспоминала, забывала,
Выхлестала кровь мою.
Хочу, чтобы ты кричала,
Подходи поближе к огню,
Ближе к огню.
 
В моде- неистовый китч.
Никому не верь,
Потому что ты один в этом мире,
Как в клетке хищный зверь.
Хватит выть, не побитый,
И не с таким справлялся.
Незнакомый голос
Тебе шёпотом сказал:
Помни, о чём ты мечтал
И чего хотел,
Потому что это и есть твоя последняя
Из девяти жизней.
Помни, о чём ты мечтал
И чего хотел,
Потому что это и есть твоя последняя
Из девяти кошачьих жизней,
кошачьих жизней…
 
Припев.
 
  • 1. как вариант, лохмотья
Σχόλια
SpeLiAmSpeLiAm    Δευ, 09/08/2021 - 17:40

Когда Вы делаете примечания в сносках (я говорю не об авторском комментарии - там текст обычного вида, - а именно об отдельных разъяснениях в сносках), лучше для удобства не звездочки ставить, а выполнить такие принятые на этом сайте простенькие операции:
1) сразу после последнего знака того фрагмента текста перевода, к которому Вы хотите сделать примечание (будь это хоть буква, хоть точка), надо написать 1 ;
4) дальше пойдет продолжение текста перевода.

В результате получится (берем Ваш случай со словом Обрывки) такая запись:
2 от разговоров
После сохранения перевода это превратится в такое:
Обрывки1 от разговоров (цифра 1 станет надстрочным индексом, как всякая отсылка к сноске, но голубого цвета.
А внизу, под текстом перевода, появится собственно текст сноски:
1 Дрантя - как вариант, лохмотья. (то есть вместо Вашей звездочки - тот же надстрочный индекс 1 голубого цвета)

P.S. Как всё-таки можно к Вам обращаться вместо сухо-официального слова "коллега"?
Если по каким-то причинам Вам не хочется сообщать своё имя, ничего страшного, вопрос снимается.

  • 1. (это от footnote);
    2) сразу после , тоже без пробела, написать своё примечание (сколь угодно длинное);
    3) сразу после последнего знака примечания, опять же без пробела, написать
  • 2. Обрывки
SpeLiAmSpeLiAm    Δευ, 09/08/2021 - 17:49

Вдогонку.
Я не знал, что правило, которое я описал, "сработает" и здесь, в обычном комментарии.
Тем лучше, нагляднее, только здесь вместо моих символов fn в квадратных скобках получилась цифра 1, а вместо символов /fn в квадратных скобках - цифра 2

IgeethecatIgeethecat    Δευ, 09/08/2021 - 17:50

Footnotes {fn 🤣/fn} меняем курлявые скобки на квадратные []

SpeLiAmSpeLiAm    Δευ, 09/08/2021 - 17:56

Тогда уж в начале {fn} , а в конце {/fn} , и да, меняем скобки на квадратные. Только в самóм тексте перевода ставьте сразу квадратные. Перед этими символами и после них - всё без пробелов!

Спасибо, Маша, за то, что ты написала короче, а то я со своей склонностью к деталям лишнего понаписал... :(

IgeethecatIgeethecat    Δευ, 09/08/2021 - 18:00

Во, всё получилось общими стараниями😂🥰👍

СвітанокСвітанок    Δευ, 09/08/2021 - 18:07

Благодарю, у меня не сразу, но получилось... Свершилось чудо)))) Как там говорят:есть только два способа прожить жизнь. Первый — будто чудес не существует. Второй — будто кругом одни чудеса. Так вот, {fn} работает))))

IgeethecatIgeethecat    Δευ, 09/08/2021 - 21:47

Главное, что получилось! Вам теперь нужно научиться switch to rich text editor