Can someone please transliterate and translate these two texts in Mandarin Chinese and Mandarin Taiwanese

6 δημοσιεύσεις / 0 νέο
Expert
<a href="/el/translator/Jordan52276" class="userpopupinfo" rel="user1442908">Jordan52276 <div class="author_icon" title="Συγγραφέας σελίδας" ></div></a>
Ημ. Εγγραφής: 05.01.2020
Pending moderation

Mandarin Chinese:

曾经的广寒宫总是寂寞岭清
是我用每次心碎每滴眼泪
淬炼出光辉万点让这长夜
成为最绚烂幻月之城
我用眼泪
重生

Mandarin Taiwanese:

月球曾是一片荒漠一望無際
收集我所有淚水
心碎嘆息
小兔製作了魔藥
在黑夜裡
變化為這座光之城
雨後重生
重生

Thanks in advance :D 💙

Επισκέπτης
Επισκέπτης

Mandarin Chinese:
Céng jīng de guǎng hán gōng zǒng shì jì mò lěng qīng
shì wǒ yòng měi cì xīn suì měi dī yǎn lèi
cuì liàn chū guāng huī wàn diǎn ràng zhè cháng yè
chéng wéi zuì xuàn làn huàn yuè zhī chéng
wǒ yòng yǎn lèi
chóng shēng

And there is a typo in original lyrics:
曾经的广寒宫总是寂寞岭清:"岭清" should be "冷清", and it means "silent, cold and empty".

Expert
<a href="/el/translator/Jordan52276" class="userpopupinfo" rel="user1442908">Jordan52276 <div class="author_icon" title="Συγγραφέας σελίδας" ></div></a>
Ημ. Εγγραφής: 05.01.2020

Thanks ^^, BTW can you please try translating the whole thing from Chinese to English:https://lyricstranslate.com/en/over-moon-ost-w%C7%92-sh%C3%AC-n%C7%90-de...

Επισκέπτης
Επισκέπτης

Yes -- but I might finish this quite late since I'm recently occupied with some other stuff. I hope this doesn't bother you :)

Συντονιστής & Babelish pathfinder
<a href="/el/translator/icey" class="userpopupinfo" rel="user1172336">Icey <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Ημ. Εγγραφής: 05.04.2013

Spam removed.

Expert
<a href="/el/translator/Jordan52276" class="userpopupinfo" rel="user1442908">Jordan52276 <div class="author_icon" title="Συγγραφέας σελίδας" ></div></a>
Ημ. Εγγραφής: 05.01.2020

Thanks, but my request isn't solved yet, I need the translation of the Taiwanese text