✕
Μετάφραση
Εχθές Πάλι
Εχθές πάλι
ήμουν είκοσι ετών,
χάιδευα το χρόνο
και έπαιζα τη ζωή,
όπως παίζουμε την αγάπη.
Και ζούσα τη νύχτα
δίχως να στηρίζομαι στις μέρες μου
που ξέφευγαν στον χρόνο.
Έκανα τόσα πολλά σχέδια
που παρέμειναν στον αέρα.
Έφτιαξα τόσες πολλές ελπίδες
που πέταξαν στον άνεμο.
Που μένω χαμένος,
μην ξέροντας που να πάω,
και με τα μάτια να αναζητούν τον ουρανό,
αλλά με την καρδιά προσγειωμένη.
Εχθές πάλι
ήμουν είκοσι ετών,
χαράμιζα το χρόνο μου
ελπίζοντας να τον σταματήσω
και για να τον διατηρήσω.
Ομοίως, για να τον ξεφορτωθώ,
εγώ δεν έκανα παρά έτρεξα
και έχω λαχανιάσει.
Αγνοώντας το παρελθόν,
συνεργαζόμενος στο μέλλον,
προπορευόμουν από τον εαυτό μου.
Τόση συνομιλία
και εξέφραζα την άποψή μου
που ήθελα την καλή
για να κρίνω τον κόσμο
συνηθισμένα.
Εχθές πάλι
ήμουν είκοσι ετών.
Όμως έχασα το χρόνο μου
κάνοντας βλακείες
που δεν μ'αφήνουν συναισθηματικά
καθόλου να ακριβολογήσω,
σαν μερικές γραμμές στο μέτωπο
και ο φόβος της βαρεμάρας.
Επειδή οι αγάπες μου πέθαναν
πριν υπάρξουν.
Οι φίλοι μου έφυγαν
και δεν θα ξαναγυρίσουν.
Επειδή για λάθος μου έκανα
το κενό γύρω μου
και χαράμισα τη ζωή μου
και τα νεανικά μου χρόνια.
Για το καλύτερο και το χειρότερο.
Πετώντας το καλύτερο,
πάγωσα τα χαμόγελά μου
και πάγωσα τα δάκρυά μου.
Πού βρίσκονται σήμερα,
σήμερα τα είκοσί μου χρόνια ;
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 46 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
George Gkoumas | 6 έτη 6 μήνες |
xainis | 8 έτη 6 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 44 φορές
Υποβλήθηκε από Smokey Meydan στις 2015-08-24
✕
Σχετικά
Iva Zanicchi - Ieri sì Italian cover adaptation. |
Claudio Pfeil - Hier encore / Les feuilles mortes / Que reste-t-il de nos amours ? Cover |
Συλλογές με "Hier Encore"
1. | Top 100 des plus belles chansons françaises |
2. | French classics / Classiques français |
3. | French Songs |
Charles Aznavour: Κορυφαία 3
1. | La Bohème |
2. | Hier Encore |
3. | Emmenez-moi |
Idioms from "Hier Encore"
1. | faire des folies |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Περίληψη μεταφραστή
Music is the only time machine we have now. It's strong enough to remind us why we did what we did.
Όνομα: Νικολής Κάππα
Guru A poet from a lost generation.
Συνεισφορά:2117 μεταφράσεις, 1 transliteration, 141 τραγούδια, δέχθηκε 7696 ευχαριστίες, ικανοποίησε 706 αιτήματα βοήθησε 285 μέλη, πρόσθεσε 15 τραγούδια, πρόσθεσε 194 ιδιωματισμούς, εξήγησε 226 ιδιωματισμούς, άφησε 129 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Ελληνικά, άριστα Αγγλικά, beginner Γαλλικά, Greek (Ancient), Λατινικά
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.