✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Ιαπωνικά
Πρωτότυποι στίχοι
The hole
晴れた空、公園のベンチで一人
誰かを想ったりする日もある
世界がいつもより穏やかに見える日は
自分の心模様を見ているのだろう
吐き出せばいいよ
取り乱せばいいよ
些細な拍子に踏み外してしまう前に
愛を守らなくちゃ
あなたを守らなくちゃ
消えそうな心の声を聞かせて
ぽっかりと空いたその穴を
僕に隠さないで見せておくれよ
あなたの正体を
あなたの存在を
そっと包み込むように
僕が傷口になるよ
気づけば誰かの物差しで
人と比べた未来に傷ついて
身体にぽっかりと空いたその穴を
埋めてあげることができたのなら
逃げ出せばいいよ
全てを放り出せばいいよ
些細な拍子に壊れてしまう前に
愛を守らなくちゃ
あなたを守らなくちゃ
消えそうな心の声を聞かせて
ぽっかりと空いたその穴を
僕に隠さないで見せておくれよ
傷には包帯を
好き勝手放題の
世界から遠ざけるように
僕が傷口になるよ
愛する誰かが自殺志願者に
僕らはそのくらい脆く不確かで
愛を守らなくちゃ
あなたを守らなくちゃ
世界の片隅に灯るかすかな光を
掻き集めて
この世界の希望も絶望も
全て飛沫をあげて
あなたに降り注ぐのなら
あなたの正体を
あなたの存在を
そっと庇うように
僕が傷口になるよ
Υποβλήθηκε από
sakaretewa στις 2019-05-16
sakaretewa στις 2019-05-16Μεταγραφή
Μετάφραση
The hole
hareta sora kōen no benchi de hitori
dareka o omottari suru hi mo aru
sekai ga itsumo yori odayaka ni mieru hi wa
jibun no kokoro moyō o mite iru no darou
hakidaseba ii yo
torimidaseba ii yo
sasaina hyōshi ni fumihazushite shimau mae ni
ai o mamoranakucha
anata o mamoranakucha
kiesō na kokoro no koe o kikasete
pokkari to aita sono ana o
boku ni kakusanaide misete okureyo
anata no shōtai o
anata no sonzai o
sotto tsutsumikomu yōni
boku ga kizuguchi ni naru yo
kidzukeba dareka no monosashi de
hito to kurabeta mirai ni kizutsuite
karada ni pokkari to aita sono ana o
umete ageru koto ga dekita no nara
nigedaseba ii yo
subete o hōridaseba ii yo
sasaina hyōshi ni kowarete shimau mae ni
ai o mamoranakucha
anata o mamoranakucha
kiesō na kokoro no koe o kikasete
pokkari to aita sono ana o
boku ni kakusanaide misete okureyo
kizu ni wa hōtai o
suki katte hōdai no
sekai kara tōzakeru yō ni
boku ga kizuguchi ni naru yo
aisuru dareka ga jisatsu shigan sha ni
bokura wa sono kurai moroku futashika de
ai o mamoranakucha
anata o mamoranakucha
sekai no katasumi ni tomoru kasukana hikari o
kakiatsumete
kono sekai no kibō mo zetsubō mo
subete shibuki o agete
anata ni furisosogu no nara
anata no shōtai o
anata no sonzai o
sotto kabau yō ni
boku ga kizuguchi ni naru yo
| Ευχαριστώ! ❤ thanked 110 times |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 110 φορές
Υποβλήθηκε από
sakaretewa στις 2019-05-16
sakaretewa στις 2019-05-16✕
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
romanizing and translating from japanese to english or portuguese
Όνομα: medea
Ανώτερο μέλος translator
Συνεισφορά:
- 154 μεταφράσεις
- 79 μεταγραφές
- 81 τραγούδια
- δέχθηκε 9191 ευχαριστίες
- ικανοποίησε 12 αιτήματα βοήθησε 11 μέλη
- πρόσθεσε 2 τραγούδια
- άφησε 6 σχόλια
- πρόσθεσε καλλιτέχνες 23
Αρχική: www.twitter.com/sparemedea
Γλώσσες:
- μητρική/ές: Πορτογαλικά
- άριστα: Αγγλικά
- advanced: Ιαπωνικά
— hope i was able to help!
should there be any mistakes, feel free to let me know.
— espero ter ajudado!
se houver algum erro, fique à vontade para me mandar uma mensagem.