• Ella Fitzgerald

    Ρωσικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Αγγλικά
Πρωτότυποι στίχοι

How Deep Is The Ocean

How can I tell you what is in my heart?
How can I measure each and every part?
How can I tell you how much I love you?
How can I measure just how much I do?
How much do I love you?
I'll tell you no lie
How deep is the ocean?
How high is the sky?
How many times a day do I think of you?
How many roses are sprinkled with dew?
How far would I travel
To be where you are?
How far is the journey
From here to a star?
And if I ever lost you
How much would I cry?
How deep is the ocean?
How high is the sky?
 
Ρωσικά
Μετάφραση#1#2#3

Как глубок океан

Как мне рассказать тебе, что у меня на сердце?
Как измерить каждую частицу?
Как мне рассказать тебе, как сильно я тебя люблю?
Как я могу измерить это чувство?
Как сильно я тебя люблю?
Я не солгу тебе
Как глубок океан?
Как высоко небо?
Сколько раз в день я думаю о тебе?
Сколько роз окроплено росой?
Как далеко я поеду
Чтобы быть там, где ты?
Каким далёким будет путешествие
Отсюда до звезды?
И если я когда-нибудь потеряю тебя
Сколько я буду плакать?
Как глубок океан?
Как высоко небо?
 

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''How Deep Is The ...''

Ρωσικά #1, #2, #3

Μεταφράσεις άλλων εκτελέσεων

Σχόλια
O_KO_K
   Τρί, 12/07/2022 - 15:47

Юля, спасибо! :)

maxwellmaxwell    Τετ, 13/07/2022 - 17:33

Олег, я по трём мелочам немножко "попридираюсь"...

#2 "частицу" (IMHO, у нас же устойчивое это "частица сердца"?)
#4 "Как я могу измерить, насколько сильно?" (там ведь do не надо переводить, оно ведь просто предыдущее love you заменяет, нет?)
#13 "каким далёким" (?)

O_KO_K
   Τετ, 13/07/2022 - 20:38

Спасибо, Макс!
Принял первое и третье предложение. А вот второе... Если его принять, то слово "сильно" будет повторяться 3 раза в трех последовательных строчках. Меня это слегка коробит. Я изменил №4, но слегка по-своему.
Критикуйте :)

IgeethecatIgeethecat    Τετ, 13/07/2022 - 18:23

А я бы попридиралась насчёт сколько раз Олег употребил "как", по-моему, недостаточно!
Я уже отсюда и да звёзды плачу 😂

maxwellmaxwell    Τετ, 13/07/2022 - 18:27

Было бы чем платить )
А "как" должно быть столько же, сколько "how"? но кто проверял?

IgeethecatIgeethecat    Τετ, 13/07/2022 - 18:33

Макс, я горькими слезами плачу, не деньгами

maxwellmaxwell    Τετ, 13/07/2022 - 18:40

В армии было выражение "копать отсюда и до обеда", выражающее конкретную боевую задачу
Ну, значит по второй 🥂– чтоб всё звездато было!

IgeethecatIgeethecat    Τετ, 13/07/2022 - 19:40

ЛОЛ, а вот отсюда и до обеда 🤣

IgeethecatIgeethecat    Τετ, 13/07/2022 - 19:53

тройка семерка туз

O_KO_K
   Τετ, 13/07/2022 - 20:40

Маша, это надо попридираться к сколько "How" в оригинале :)

IgeethecatIgeethecat    Τετ, 13/07/2022 - 23:40

Да уж ладно, ежели вам западло 🤣

O_KO_K
   Τετ, 13/07/2022 - 20:57

Спасибо, Макс! И за конструктивную критику, и за предложения, и за 5 звездочек :)

SpeLiAmSpeLiAm    Πέμ, 14/07/2022 - 13:19

Олег, можно нескромный вопрос? А рифмовать и создавать четкий ритм даже не пытаетесь? Повторяю, это только вопрос, ни в коем случае не предложение и, тем более, не правка.

Единожды получив ответ, больше с подобными вопросами и любопытством приставать не буду. :*)

SpeLiAmSpeLiAm    Πέμ, 14/07/2022 - 18:14

[@O_K]
Олег, если не очень хочется отвечать на мой предыдущий вопрос или он Вам просто не нравится, то извините и можете не отвечать, я нисколько не обижусь.

А вот ежели заинтересуетесь (и к другим друзьям-коллегам тоже обращаюсь), то сообщаю, что, наконец, решился поговорить на эту тему, очень давно волнующую меня, на форуме - тогда и здесь не будет моих "простыней":
https://lyricstranslate.com/en/forum/general-discussions/%D0%BE-%D0%BF%D...

O_KO_K
   Παρ, 15/07/2022 - 03:12

Вопрос, конечно, интерееесный! :)
Рифмовать пытался и пытаюсь. Но четко осознаю, что не умею. Не моё это. То, что выходит из-под моего "пера", тяжеловесно и плохо. Но, иногда я, уподобляясь людям без музыкального слуха, которые очень любят петь, в очередной раз иду на создание моего нового стихоплетного шедевра. :)
Создавать четкий ритм я всегда при этом очень стараюсь. Ненавижу сбои. Когда они все же необходимы (из-за этих мерзких английских артиклей, например :) ), я очень страдаю и всячески уговариваю себя, что, мол, ничего, можно его вдавить и спеть кое-как :)
Вот, как-то так...
Если Вам не лень будет покопаться в моем, с позволения сказать, творчестве здесь, на LT, Вы легко найдете примеры того, что я описал выше.
Но, зато я очень люблю покритиковать :) Всегда с радостью замечаю пылинку в глазах коллег :) Тут меня хлебом не корми!!! :)
Извините, долго не отвечал. Каюсь... Был на работе. Хотелось бы сказать "больше этого не повторится!", но, боюсь, не сдержу обещания. :)

SpeLiAmSpeLiAm    Σάβ, 20/08/2022 - 17:21

Спасибо, Олег, за очень интересный, вдумчивый и полностью доходчивый ответ.

Нет, я не считаю, что у Вас что-то "плохо", - я ведь просматриваю Ваши работы и вижу отличное знание языка и грамотный русский слог. Просто меня давно гложет дурацкое любопытство, и я пристаю с ним к хорошим людям, а оказывается, как правило, что это людям не нравится. Это еще можно было бы стерпеть, но если им это совсем не интересно и не важно (НЕ МОИ разглагольствования, а сам предмет проблематики), это уже очень печально, мы ведь все одним делом занимаемся...

Что касается желания покритиковать, - о да, мы с Вами, оказывается, "братья по духу". Я не то чтобы люблю цепляться к ошибкам, а просто рука не поднимается, если можно так сказать, пройти мимо (тогда, видимо, нога не замахивается :-))), - поправки вылетают автоматом, и мне их уже не поймать и не вернуть обратно.

По поводу задержки с ответом не волнуйтесь - у всех нас ведь, кроме сайта, еще немало забот есть. И обещать исправиться :-) не надо, я товаришч понимающий... Буду и впредь с интересом читать Ваши переводы и комментарии. После ответов на форуме от Brat'а, который видит своё предназначение на форуме, наверное, в том, чтобы только острить, Ваши рассуждения, изложенные ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ языком, - как бальзам на душу.