На злодії шапка горить

Υποβλήθηκε από nefret στις 2016-02-09

Idiomatic translations of "На злодії шапка горить"

Αγγλικά
The thief doth fear each bush an officer
Ερμηνείες:
Αγγλικά
If the shoe fits, wear it
Αραβικά (άλλες διάλεκτοι)
اللي على راسه بطحة يحسس عليها
Γερμανικά
wer sich entschuldigt, klagt sich an
Ερμηνείες:
Γίντις
אויפן גנב'ס קאפ ברענט דאס היטל‏‏‏‏
Εβραικά
על ראש הגנב בוער הכובע
Ερμηνείες:
Ελληνικά
Όποιος έχει τη μύγα, μυγιάζεται
Ερμηνείες:
Καζακικά
Сезікті секіреді
Καζακικά
Ұялған тек тұрмас
Κουρδικά (Kurmanji)
Birîna wî hebe dixwirê
Ερμηνείες:
Πολωνικά
na złodzieju czapka gore
Ερμηνείες:
Ρωσικά
На воре шапка горит
Ερμηνείες:
Αγγλικά, Ρωσικά #1, #2, #3
Ρωσικά
знает кошка, чье сало съела
Ερμηνείες:
Τουρκικά
yarası olan gocunur
Ερμηνείες:
Φιλιππινέζικα / Τάγκαλογκ
bato bato sa langit, ang matamaan huwag magalit

Meanings of "На злодії шапка горить"

Ουκρανικά

Нечесна людина завжди видасть себе якимось зовнішнім проявом

Eρμηνεύτηκε από KRISTINA FRYKRISTINA FRY στις Σάβ, 20/12/2025 - 19:48
Explained by KRISTINA FRYKRISTINA FRY

"На злодії шапка ..." στους στίχους

Boris Sevastyanov - Це, дитинко, рашизм!

Як кажуть у народі – на злодії шапка горить.
Той хто фашист, той про фашистів найголосніше кричить!
Звичайно, Путін - "геній, красивий, розумний, сильний",
Він цар і Бог, для всіх порятунок, держава – це він