• Sergey Nikitin

    Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο
Μετάφραση

[ˈja sprɐˈsʲil ʊ‿ˈjæsʲɪnʲə]

[ˈja sprɐˈsʲil ʊ‿ˈjæsʲɪnʲə |
ˈɡdʲe mɐˈja lʲʉˈbʲiməjə |
ˈjæsʲɪnʲ nʲɪ‿ɐtˈvʲetʲɪl ˈmnʲe |
kɐˈt͡ɕæjə ɡəlɐˈvoj |
 
ˈja sprɐˈsʲil ʊ‿ˈtopəlʲə |
ˈɡdʲe mɐˈja lʲʉˈbʲiməjə |
ˈtopəlʲ zəbrɐˈsal mʲɪnʲə
ɐˈsʲenʲːɪjʊ lʲɪstˈvoj |
 
ja sprɐˈsʲil ʊ‿ˈosʲɪnʲɪ |
ˈɡdʲe mɐˈja lʲʉˈbʲiməjə |
ˈosʲɪnʲ mnʲe ɐtˈvʲetʲɪlə
prəlʲɪvˈnɨm dɐʐˈdʲɵm |
 
ʊ‿dɐʐˈdʲa jɐ‿ˈspraʂɨvəl |
ˈɡdʲe mɐˈja lʲʉˈbʲiməjə |
ˈdolɡə ˈdoʐdʲɪk ˈslʲɵzɨ ˈlʲil |
zə‿mɐˈim ɐkˈnom |
 
ˈja sprɐˈsʲil ʊ‿ˈmʲesʲɪt͡sə |
ˈɡdʲe mɐˈja lʲʉˈbʲiməjə |
ˈmʲesʲɪt͡s ˈskrɨlsʲə ˈv‿obləkʲe |
nʲɪ‿ɐtˈvʲetʲɪl mnʲe |
 
ˈja sprɐˈsʲil ʊ‿ˈobləkə |
ˈɡdʲe mɐˈja lʲʉˈbʲiməjə |
ˈobləkə rɐˈstaɪlə
v‿nʲɪˈbʲesnəj sʲɪnʲɪˈvʲe |
 
ˈdruk tɨ ˈmoj jɪˈdʲinstvʲɪnːɨj |
ˈɡdʲe mɐˈja lʲʉˈbʲiməjə |
tɨ‿skɐˈʐɨ | ɡdʲe ˈskrɨləsʲə |
ˈzna(j)ɪʂ | ɡdʲe ɐˈna |
 
ˈdruk ɐtˈvʲetʲɪl ˈprʲedənːɨj |
ˈdruk ɐtˈvʲetʲɪl ˈiskrʲɪnʲːɪj |
bɨˈla tʲɪˈbʲe lʲʉˈbʲiməjə |
bɨˈla tʲɪˈbʲe lʲʉˈbʲiməjə |
bɨˈla tʲɪˈbʲe lʲʉˈbʲiməjə |
ɐ‿ˈstalə mnʲe ʐɨˈna]
 
Ρωσικά
Πρωτότυποι στίχοι

Я спросил у ясеня

Στίχοι τραγουδιού (Ρωσικά)

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Я спросил у ясеня ...''

Αγγλικά #1, #2, #3, #4, #5
Γερμανικά #1, #2, #3
Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο
Κινεζικά #1, #2
Ολλανδικά #1, #2
Ουκρανικά #1, #2

Μεταφράσεις άλλων εκτελέσεων

Σχόλια