• Vava77

    Αγγλικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Lombard
Πρωτότυποι στίχοι

Melgòt

Mé co ’l formài ga rìe piö a disnà,
i dis che ’l làcc l’è mèi lassàl indré,
l’è zamò quach agn che ’ndó piö zó a ’l mercàt,
che pò a’ i polàster a i è töcc sgiunfàcc.
 
Lassa stà ’l sunì, fà scapà ’l cünì,
i à dicc fò adóma adèss che l’fà mal pò a’ ’l pèss.
’N mèss a töt ol rebelòt…
 
A m’cicia ’l melgòt. (a m’cicia ’l melgòt, a m’cicia ’l melgòt)
Me n’lassa ’n dré gna ü tòch.
Quàter scémi a la televisiù co i sò reclàm
i völ vèd se m’sè amò bu
de scoltài cóme i cavrù.
 
Dai che m’próa a cambià,
’dóm che m’va zó ’n chèl pòst d’i giapunés;
ü mé sòcio l’vé mat per ol kebàb,
invéce mé proerèss l’indià.
 
A m’se rencursìcc che “all you can eat”
a l’völ dì pagà póch per sta a ’l cèss ü mis.
’N mèss a töt ol rebelòt…
 
A m’cicia ’l melgòt. (a m’cicia ’l melgòt, a m’cicia ’l melgòt)
Me n’lassa ’n dré gna ü tòch.
Quàter scémi a la televisiù co i sò reclàm
i völ vèd se m’sè amò bu
de scoltài cóme i cavrù.
 
Böta vià ’l pirù, mòla ’l pa e strinù,
i à dicc fò adóma adèss che l’fà mal pò a’ ’l pèss.
’N mèss a töt ol rebelòt…
 
A m’cicia ’l melgòt. (a m’cicia ’l melgòt, a m’cicia ’l melgòt)
Me n’lassa ’n dré gna ü tòch. (me n’lassa ’n dré gna ü tòch)
Quàter scémi a la televisiù co i sò reclàm
i völ vèd se m’sè amò bu
de scoltài cóme i cavrù.
 
A m’cicia ’l melgòt. (a m’cicia ’l melgòt, a m’cicia ’l melgòt)
Me n’lassa ’n dré gna ü tòch. (me n’lassa ’n dré gna ü tòch)
Quàter scémi a la televisiù co i sò reclàm
i völ vèd se m’sè amò bu
de scoltài cóme i cavrù.
 
A m’cicia ’l melgòt. (a m’cicia ’l melgòt, a m’cicia ’l melgòt)
Me n’lassa ’n dré gna ü tòch. (me n’lassa ’n dré gna ü tòch)
Quàter scémi a la televisiù co i sò reclàm
i völ vèd se m’sè amò bu
de scoltài cóme i cavrù.
 
Αγγλικά
Μετάφραση

Corn

I can’t have lunch with cheese anymore,
they say that milk is better avoided,
I haven’t been going to the market for a few years already,
’cause the chickens too are all plumped.1
 
Forget about the pig, let the rabbit go,
they just said that fish too is bad for your health.
Among all this mess…
 
We suck on corn. (we suck on corn, we suck on corn)
We don’t leave a single bit.
A few idiots on TV, with their ads,
they want to see if we’re still capable
of listening to them like sheep.2
 
Let’s try and change,
let’s go to that Japanese place;
a friend of mine is crazy about kebab,
I prefer Indian instead.
 
We’ve realized that “all you can eat”
means paying little money to be on the toilet for a month straight.
Among all this mess…
 
We suck on corn. (we suck on corn, we suck on corn)
We don’t leave a single bit.
A few idiots on TV, with their ads,
they want to see if we’re still capable
of listening to them like sheep.
 
Throw out your fork, drop your bread and sausage,3
they just said that fish too is bad for your health.
Among all this mess…
 
We suck on corn. (we suck on corn, we suck on corn)
We don’t leave a single bit. (we don’t leave a single bit)
A few idiots on TV, with their ads,
they want to see if we’re still capable
of listening to them like sheep.
 
We suck on corn. (we suck on corn, we suck on corn)
We don’t leave a single bit. (we don’t leave a single bit)
A few idiots on TV, with their ads,
they want to see if we’re still capable
of listening to them like sheep.
 
We suck on corn. (we suck on corn, we suck on corn)
We don’t leave a single bit. (we don’t leave a single bit)
A few idiots on TV, with their ads,
they want to see if we’re still capable
of listening to them like sheep.
 
  • 1. Lit. “inflated”, which may mean being increased in volume by the use of hormones or antibiotics in live chickens; or by injection of substances in the processed meat.
  • 2. Lit. “like billy goats”, meaning people who are unable of independent thinking.
  • 3. strinù = grilled salamella (a kind of unseasoned pork sausage).

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Melgòt''

Αγγλικά
Σχόλια