• Carlos Vives

    Ρωσικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Ρωσικά
Μετάφραση

Хочу на тебе жениться

Скажи Карлос
Малума
Красавчик
 
Я могу по утрам не храпеть,
Могу работать с утра до утра,
Могу даже на Гималаи залезть,
Или в битву со шпагой я,
Чтоб твою любовь удержать.
Могу стать
Твоим шофером верным, женщина,
Кем пожелаешь,
Могу стать.
 
От твоей любви я родился опять.
Ты стала моим дыханием
И такая большая мечта моя,
Но если уйдешь, как быть тогда,
Разгладить сердце опять.
Эта песня может грустной стать.
 
Я хочу на тебе жениться,
С тобой рядом остаться.
Твоя любовь благословит меня,
Поэтому хочу я мое прошлое оставить,
Тебя со собой взять,
Умереть в твоих объятьях.
Поэтому хочу я.
 
Ведь я от тебя в восторге
Слышишь, детка, ты одна среди многих
Смотря на тебя, я улыбаюсь
Когда одеваешь мои рубашки вместо пижамы
 
Сегодня я пришел, чтобы
Сказать, что хочу быть с тобой и я знаю, что ты тоже
У тебя есть все, чтоб свести меня с ума
Сегодня приду за тобой и буду всю целовать
 
Если согласишься, то моей станешь,
Дам тебе все, о чем мечтаешь,
Буду твоим ангелом хранителем
Без тебя, женщина, все бессмысленно
 
Могу боксировать на олимпиадах,
Твое прощение умолять,
Могу переехать на Кастельяна*,
Водой холодной обвиваться утром рано
И даже в Союз** встать.
 
Могу стать
Твоим шофером верным, женщина
Кем пожелаешь,
Могу стать
 
От твоей любви я родился опять.
Ты стала моим дыханием
И такая большая мечта моя,
Но если уйдешь, как быть тогда,
Разгладить сердце опять.
Эта песня может грустной стать.
 
Хочу тебя в жены взять,
С тобой рядом остаться,
Твоя любовь благословит меня,
Поэтому хочу я мое прошлое оставить,
Тебя со собой взять,
Умереть в твоих объятьях любовь сладкая,
Поэтому хочу я!
 
Ты уже меня знаешь, мамочка,
Красавчик,
Плохой мальчик
 
Хочу тебя в жены взять,
С тобой рядом остаться,
Твоя любовь благословит меня,
Поэтому хочу я мне прошлое оставить,
Тебя со собой взять,
Умереть в твоих объятьях любовь сладкая,
Поэтому хочу я!
 
Еще одна серия -
Красавчик, плохой мальчик
Карлос Вивес и Малума
Колумбия и весь мир
 
Ισπανικά
Πρωτότυποι στίχοι

Volví a nacer

Στίχοι τραγουδιού (Ισπανικά)

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Volví a nacer''

Αγγλικά #1, #2
Ρωσικά
Σχόλια
barsiscevbarsiscev    Δευ, 06/05/2013 - 07:31
5

хотеть не вредно !

MarinkaMarinka
   Τρί, 07/05/2013 - 13:16

Спасибо, Сергей!
...но полезно...

NinaDolmetcherinNinaDolmetcherin    Δευ, 06/05/2013 - 07:51
5

Повторяю:
"Жениться – это значит наполовину уменьшить свои права и вдвое увеличить свои обязанности"

barsiscevbarsiscev    Δευ, 06/05/2013 - 08:16

во-во
в оригинальном заголовке не зря же стоит слово "casarme" - казарма !

MarinkaMarinka
   Τρί, 07/05/2013 - 13:18

Сергей! Очень интересный подход к "казарме". Надо подумать...

MarinkaMarinka
   Τρί, 07/05/2013 - 13:17

Спасибо, Нина!
Совершенно верно!

AN60SHAN60SH    Δευ, 06/05/2013 - 16:44
5

!!!!!
(Многожертвенность настораживает...)

MarinkaMarinka
   Τρί, 07/05/2013 - 13:19

Спасибо, Андрей!

Немного, но тоже есть вариант, послать его, на пример, на Гималаи...

MarinkaMarinka
   Τρί, 25/07/2017 - 06:00

Si, nos gusta lo bueno, Ana!
Jajaja!

MarinkaMarinka
   Κυρ, 24/09/2017 - 00:10

Perfecto!
Muchas gracias!

Voy a colocar eso en los comentarios.

MarinkaMarinka
   Κυρ, 24/09/2017 - 10:11

Tal vez, pero según artículo que enviaste refieren realmente a la cancha de futbol.

altermetaxaltermetax
   Τετ, 11/01/2023 - 02:52

The lyrics have been updated due to merging. Please review your translation.