✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Ελληνικά
Πρωτότυποι στίχοι
Σ’ όλους δίνεσαι
Lyrics: Manos Xydous
music: Babis Stokas
Είναι μακριά το ξέρω η πόλη
που θ’ άνοιγες πλατιά την αγκαλιά σου
είσαι μακριά, κοιμάσαι μόνη
του φόβου τα σημάδια στην καρδιά σου
Είναι μακριά το ξέρω η πόλη
που θ’ άνοιγες πλατιά την αγκαλιά σου
Σπέρμα φτηνό σου δίνουν όλοι
κι εσύ να μη θυμάσαι το όνομα τους
Σ’ όλους δίνεσαι, σ’ όλους δίνεσαι
Κρύβεις το ψέμα, την αλήθεια
και υποκρίνεσαι...
Είναι κοντά το ξέρω η ώρα
που έρωτα θα κάνεις την σκιά σου
Έξω νυχτώνει, έρχεται μπόρα
και εσένα πάλι άδεια η αγκαλιά σου
Σ’ όλους δίνεσαι, σ’ όλους δίνεσαι
Κρύβεις το ψέμα, την αλήθεια
και υποκρίνεσαι...
Γερμανικά
Μετάφραση
Du gibst Dich jedem
Sie ist weit weg, die Stadt, ich weiß,
in der Du Deine Arme weit würdest öffnen.
Du bist weit weg, schläfst alleine1,
in Deinem Herzen die Zeichen der Angst.
Sie ist weit weg, die Stadt, ich weiß,
in der Du Deine Arme weit würdest öffnen.
Billiges Sperma geben sie Dir alle
und Du erinnerst Dich nicht an deren Namen.
Du gibst Dich jedem, Du gibst Dich jedem,
Du versteckst die Lüge, die Wahrheit
und heuchelst...
Sie ist nah, die Stunde, ich weiß,
in der Du mit Deinem Schatten intim werden wirst.
Draußen wird es Nacht, es kommt ein Sturm auf
und Deine Arme sind wieder leer.
Du gibst Dich jedem, Du gibst Dich jedem,
Du versteckst die Lüge, die Wahrheit
und heuchelst...
Ευχαριστώ! ❤ δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 1 φορά
Υποβλήθηκε από
marinos25 στις 2013-01-10

✕
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή

Marinos25
Όνομα: Marinos
Ρόλος: Συντονιστής




Συνεισφορά:
- 1016 μεταφράσεις
- 61 μεταγραφές
- 412 τραγούδια
- δέχθηκε 4298 ευχαριστίες
- ικανοποίησε 101 αιτήματα βοήθησε 71 μέλη
- πρόσθεσε 10 τραγούδια
- πρόσθεσε 7 ιδιωματισμούς
- εξήγησε 14 ιδιωματισμούς
- άφησε 1010 σχόλια
- πρόσθεσε 2 παρατηρήσεις
- πρόσθεσε υπότιτλους 34
- πρόσθεσε καλλιτέχνες 60
Γλώσσες:
- μητρική/ές
- Γερμανικά
- Ελληνικά
- advanced: Αγγλικά
- beginner: Κροατικά
Die hier von mir veröffentlichten Übersetzungen entstehen mit viel Zeit, Hingabe und Leidenschaft – ein im Grunde ehrenamtlicher Beitrag, der auf dieser Plattform mit anderen geteilt wird.
Diese Übersetzungen sind mein geistiges Eigentum. Eine Vervielfältigung, Verbreitung oder sonstige Nutzung ist ausschließlich unter Angabe meines Namens als Übersetzer gestattet.
Das Einhalten dieser Bedingung trägt nicht nur zur rechtlichen Klarheit der Plattform bei, sondern bedeutet mir persönlich auch Wertschätzung und Dankbarkeit für die geleistete Arbeit. Über ein Klick auf den "Danke"-Button freue ich mich sehr!