✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Ελληνικά
Πρωτότυποι στίχοι
Θα σε βαρεθώ
Lyrics-music: Philippos Pliatsikas
Φτιάχνω για σένα μια μπάλα φως
και στη χαρίζω πού πας;
Να σου θυμίζω πως είμαι αυτός που κοντά του μεθάς
Φτιάχνω για σένα διάδρομο
και την ψυχή σου θα βρω για να σου δείξω
πως πάλι ζεις και πως αλήθεια πονώ
Κι αν πάλι νιώθω κοντά σε σένα δεν ξέρω πού πας
κι αν μες στο βλέμμα μου ψάχνω εσένα χαμένη γυρνάς
Μες στη ζωή σου θα βρεις το δρόμο να φτάσεις εδώ
μα αν στο τέλος δεν πεις τον τρόπο, θα σε βαρεθώ
Αυτές τις νύχτες με ζωγραφιές στα περασμένα γυρνάς
και του κορμιού σου τις άδειες στιγμές με ποτό τις ξεχνάς
μα πάντα δίπλα σου έρχομαι εγώ
μην φοβηθείς είμαι εδώ
αυτά που κρύβεις να θέλω να βρω
και συ να σβήνεις στο φως
Υποβλήθηκε από
marinos25 στις 2013-01-14

Γερμανικά
Μετάφραση
Werde ich Dich leid sein
Ich baue für Dich einen Ball aus Licht
und schenke ihn Dir, wohin gehst Du?1,
um Dich daran zu erinnern, dass ich derjenige bin, in dem seine Nähe Du Dich berauschst.
Ich baue für Dich einen Durchgang2
und werde Deine Seele finden, um Dir zu zeigen,
dass Du wieder lebst und dass es mir wirklich weh tut.
Und auch, wenn ich mich fühle, dass ich in Deiner Nähe bin,
weiß ich nicht, wohin Du gehst,
und wenn ich Dich in meinem Blick suche, treibst Du verloren umher.
In Deinem Leben wirst Du den Weg finden, hierhin zu kommen,
doch, wenn Du den Weg am Ende nicht findest,
werde ich Dich leid sein.
Diese Nächte mit Gemälden in der Vergangenheit treibst Du Dich rum
und in den Deines Körpers leeren Momenten mit einem Drink vergisst Du,
doch ich komme immer an Deine Seite,
fürchte Dich nicht, ich bin da,
das, was Du verbergst, finden zu wollen,
und damit Du im Licht auftaust.
Ευχαριστώ! ❤ δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
crimson_antics | 12 έτη 8 μήνες |
Υποβλήθηκε από
marinos25 στις 2013-01-20

Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του
crimson_antics

Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή

Marinos25
Όνομα: Marinos
Ρόλος: Συντονιστής




Συνεισφορά:
- 1016 μεταφράσεις
- 61 μεταγραφές
- 412 τραγούδια
- δέχθηκε 4298 ευχαριστίες
- ικανοποίησε 101 αιτήματα βοήθησε 71 μέλη
- πρόσθεσε 10 τραγούδια
- πρόσθεσε 7 ιδιωματισμούς
- εξήγησε 14 ιδιωματισμούς
- άφησε 1010 σχόλια
- πρόσθεσε 2 παρατηρήσεις
- πρόσθεσε υπότιτλους 34
- πρόσθεσε καλλιτέχνες 60
Γλώσσες:
- μητρική/ές
- Γερμανικά
- Ελληνικά
- advanced: Αγγλικά
- beginner: Κροατικά
Die hier von mir veröffentlichten Übersetzungen entstehen mit viel Zeit, Hingabe und Leidenschaft – ein im Grunde ehrenamtlicher Beitrag, der auf dieser Plattform mit anderen geteilt wird.
Diese Übersetzungen sind mein geistiges Eigentum. Eine Vervielfältigung, Verbreitung oder sonstige Nutzung ist ausschließlich unter Angabe meines Namens als Übersetzer gestattet.
Das Einhalten dieser Bedingung trägt nicht nur zur rechtlichen Klarheit der Plattform bei, sondern bedeutet mir persönlich auch Wertschätzung und Dankbarkeit für die geleistete Arbeit. Über ein Klick auf den "Danke"-Button freue ich mich sehr!