• Kipelov

    Ουκρανικά μετάφραση

Μερίδιο
Υπότιτλοι
Font Size
Ουκρανικά
Μετάφραση
123#4

Я вільний

Я цю зливу пережив
І крізь себе пропустив,
Небо дощ перепрошив,
Та болю більш нема.
 
Під холодний вітру свист
Запалав останній міст,
Все летить у прірву вниз,
Та вільним стану я
Від зла і від добра,
Моя душа тоді по лезу йшла ножа.
 
Я б з тобою бути міг,
Та забути все не зміг,
Я б любов свою зберіг,
Але це тільки гра.
 
Я б весь світ перевернув,
Навіть голос твій забув
І про ту любов земну,
Що спопеляла в прах,
І розум я втрачав,
В моїй душі для тебе місця вже нема!
 
Приспів:
Так, я вільний! Ніби птах у небесах.
Так, я вільний! Я забув, що значить страх.
Так, я вільний! З диким вітром нарівні.
Так, я вільний! Наяву, не уві сні.
 
Наді мною тиша знов,
В небесах горить вогонь,
Світло- крізь мою долонь,
І вільний знову я.
 
Воля вільному, як я,
Від любові ланцюгів,
Від ненависті та слів,
І долю я звільнив
Від зла і від добра,
В моїй душі для тебе місця вже нема!
 
Приспів:
Так, я вільний! Ніби птах у небесах.
Так, я вільний! Я забув, що значить страх.
Так, я вільний! З диким вітром нарівні.
Так, я вільний! Наяву, не уві сні.
 
Ρωσικά
Πρωτότυποι στίχοι

Я свободен

Στίχοι τραγουδιού (Ρωσικά)

Play video with subtitles

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Я свободен (Ya ...''

Ελληνικά #1, #2
Αγγλικά #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10
Βουλγαρικά #1, #2
Γαλλικά #1, #2, #3
Γερμανικά #1, #2, #3
Ιταλικά #1, #2
Μεταγραφή #1, #2
Ολλανδικά #1, #2
Ουκρανικά #1, #2, #3, #4
Περσικά #1, #2
Πολωνικά #1, #2, #3
Σέρβικα #1, #2
Τουρκικά #1, #2, #3
Σχόλια