• Pyx Lax

    Γαλλικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Ελληνικά
Πρωτότυποι στίχοι

Το ζεϊμπέκικο της Αθήνας

Lyrics: Philippos Pliatsikas
music: Manos Xydous
Ποσά χρόνια πέρασαν,
που σε πρωτοείδα.
Έλαμπες σαν όνειρο
στην αστροφεγγιά,
έκοβες τις βόλτες σου
στης νύχτας την αλμυρά
με μια κιθάρα αγκαλιά.
 
Αχ, Αθήνα μου, τι άλλο πια σου μένει;
Αχ, Αθήνα μου, Αθήνα μου μικρή,
ήσουν πριγκίπισσα κι έχεις μείνει ξένη
να μαραζώνεις στη σιωπή.
 
Η Δευτέρα ξύπνησε,
τρέχουν τα ρολόγια.
Κάπνα και αυτοκίνητα,
στο πόδι ένας καφές.
Λάθος δρόμο πήραμε,
τι άλλο πια μας μένει,
αφού ξεχάσαμε το χθες.
 
Αχ, Αθήνα μου, τι άλλο πια σου μένει;
Αχ, Αθήνα μου, Αθήνα μου μικρή,
ήσουν πριγκίπισσα κι έχεις μείνει ξένη
να μαραζώνεις στη σιωπή.
 
 
Γαλλικά
Μετάφραση

Le zeibek d'Athènes

Musique: Philippos Pliatsikas
Paroles: Manos Xydous
Combien des années sont passées,
depuis la première fois que j'ai te rencontré.
Tu étais brilliante comme une rêve
dans le ciel des étoiles,
tu faisais tes promenades
dans la scent du mer pendant la nuit,
en ayant une guittare dans tes mains.
 
Ô, mes Athènes, quelle chose reste en vous ?
Ô, mes Athènes, mes Athènes petites,
vous étiez une princesse et vous êtes restées seule
à décomposer dans la silence.
 
Lundi est réveillé,
les orologies courrent.
Des fumes et des voitures
et un café au pied.
On a suivi un chémin incorrect.
Quelle chose reste en nous
car on a oublié hier ?
 
Ô, mes Athènes, quelle chose reste en vous ?
Ô, mes Athènes, mes Athènes petites,
vous étiez une princesse et vous êtes restées seule
à décomposer dans la silence.
 
 

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Το ζεϊμπέκικο της ...''

Γαλλικά
Σχόλια